Gain Max Havelaar, Or The Coffee Auctions Of The Dutch Trading Company Written By Multatuli EBook
was the last novel about Indonesia that I read before going there to live formonths, Its not always easy for ast century reader to enjoy ath century novel, and this one is certainly not going to captivate everyone who undertakes it.
I stuck with it even though at times it was annoying, At the end, I was glad to have read it,
I wanted to read it because I have seen many references to this book in my reading about the colonial past of Indonesia.
The subtitle, "Or the Coffee Auctions of a Dutch Trading Company," is probably the most misleading tagline ever given to a book, so dont think for a minute that you will learn anything about coffee auctions here.
The subtitle is not unreasonable just unrepresentative of the story,
I was surprised to find how much of the book is in the voice of a Dickensian coffee broker, Batavus Droogstoppel, who lives in Holland and has never ventured beyond its borders.
But in the storywithinastory format familiar from otherth century novels, Droogstoppel has an important part to play and his stolid Dutch businessmans attitudes are an artful counterpoint to the core story, which takes place in Java, in the impoverished state of Lebak.
The endearing Max Havelaar is one learns from the introduction to the Penguin Classics paperback a proxy for Eduard Douwes Dekker the author, writing under the pen name Multatuli, who was the Assistant Resident of Lebak in.
Maxs miserable experiences with the Regent, the Resident and the Governor General the first a Javanese noble, and the other two Dutch colonial administrators serve to illustrate most vividly the oppression of the majority of the people of Java under Dutch rule.
Its clear that one reason this book is so often mentioned in histories of the period is the level of detail about how the system worked how the fabulous profits flowing out of the Indies and into Holland encouraged the colonial administrators to pretend they did not know how the local people were exploited to produce those profits.
I thought often of slavery in North America while I was reading this book, The mechanics and interpersonal relationships of the system of slavery were different, but I think the selective blindness of the manufacturers of the North profiting from the raw materials of the South had a lot in common with the ignorance of the businessmen in Holland who profited from the raw materials of the Indies.
Just as the publication of sitelinkUncle Tom s Cabin inchanged Americans thinking about slavery, the publication of Max Havelaar changed what the Dutch thought about the people in the Indies.
It could no longer be imagined that they were being compensated for the labor that yielded the coffee and sugar that made Holland rich in fact they were starving to death, or being forced to leave their own lands to avoid starvation.
./vermoeiend Ik heb twee keer nagekeken of ik niet de hertaalde versie aan het lezen was, omdat het taalgebruik zodanig goed meeviel.
Maar ik vermoed dat in de recentere uitgaves het OudNederlands wat opgeschoond is, wat de boel direct een stuk leesbaarder maakt.
En nu we het toch hebben over die hertaalde versie die ik dus niet gelezen heb: ik begrijp dat niet zo goed.
Naar mijn aanvoelen moet dit boek zijn zoals het is, en niet anders, Ik verklaar me nader.
Hoewel het boek erg humoristisch begint wat is die Droogstoppel toch een zalige figuur!, verandert de toon al snel als het over Max Havelaar gaat.
En toegegeven, er zitten behoorlijk droge en uitgesponnen stukken tussen waar een mens al diagonaal lezend over gaat, Puur qua leeservaring is dit een driesterrenboek, Al moet ik wel zeggen dat ik minder moeite had dan verwacht met het ambtenarenjargon, misschien omdat ik zelf een ambtenaar ben, haha.
Maar het hoort erbij, Het hoort bij het politieke pamflet, Dat gevoel van onrechtvaardigheid en de onmacht tegenover mensen in machtspositie, tot grote frustratie van de lezer, Er wordt op chaotische wijze gejongleerd met vertellers, tot Multatuli op magistrale wijze op het einde zegt: "Fck it, IK ben het die spreek.
" De ontluisterende kracht van het boek zit hem juist in de echtheid van de verteller, En daarom zou ik dit boek in geen andere woorden willen lezen hebben dan de zijne, Ini buku bagus yang terlebih dulu saya nonton filmnya, Termasuk salah satu buku yang kemudian memunculkan kritik pedas terhadap kolonialisme di Hindia Belanda lihat buku Robert Nieuwenhuys ed, “Bianglala Sastra” yang diIndonesiakan oleh Dick Hartoko, atau judul Inggrisnya Mirror of the Indies, Pengarangnya menggunakan nama pena Multatuli He who has suffered much atau nama aslinya Eduard Douwes Dekker, Masih ada hubungan darah dengan pahlawan nasional D, Setiabudi, bahkan kerap disalahsangkai sebagai orang yang sama,
Saya punya buku yang warna biru dengan harga, Rp,, pada tahunatodi Gramedia Kebon Nanas Tangerang, Harganya itu bikin saya senyum sampai sekarang, karena tidak berapa lama setelah saya beli dikeluarkan edisi baru dengan harga Rp,,. Bayangkan kenaikannya lebih dari.
Isi bukunya sendiri dengan pengantar dari HB Jasin cukup membantu memahami suasana kolonial pada saat itu, bahkan pada praktek kastanisasi yang berlangsung pada orang kulit putih.
Sesama orang kulit putih
yang terbilang lama tinggal di Hindia Belanda dan secara ekonomi kurang beruntung maka kasta sosialnya akan turun.
Hal ini karena menurut adab bahasa mereka akan lebih rendah dibandingkan kaum totok yang tutur katanya masih lebih kental nuansa Belanda Eropa sana.
Di dalam buku ini terselip puisi dari kisah Saijah dan Adinda yang merupakan bagian dari cerita Max Havelaar, Puisinya sendiri menggambarkan kegetiran kisah dua anak muda dari Lebak, Lain waktu saya kutipkan di sini, Hal lain yang menarik dari buku ini adalah, buku ini menggunakan tiga penutur, Max Havelaar sebagai seorang yang jadi "gembel" setelah idealismenya "kalah" atas politik kolonial yang tinggal di flat murah di amsterdam berbekal naskah tentang kopi yang kemudian bertemu Saudagar Kopi yang nafas hidupnya adalah sinisme dan rasionalitas pragmatis najis melkidis wualah opo meneh ki ala kaum pedagang, dan Asisten Saudagar Kopi yang berbangsa Jerman yang mewakili idealisme naif kaum muda.
Ketiganya memiliki karakter yang berbeda dan menggambarkan suasana dan cerita yang berbeda, Salah satu bagian yang saya ingat adalah sinisme Saudagar Kopi terhadap bahasa latin, “Kenapa untuk mengungkapkan kebenaran harus menggunakan bahasa asing!!!!!!” Saya tertawa geli dengan keluhan itu mengingat kultur belajar waktu itu di universitas di Eropa mensyaratkan kemampuan bahasa latin bagi mahasiswanya.
Si saudagar nampaknya ada masalah dengan bahasa latin, . .
Buku ini juga mengundang resensi dari Pramoedya Ananta Toer pada NY Times edisi Milenium tanggalApril, Alamat url yang bisa dilacak sitelinkdi situs NY Times atau sitelinkdi sini, Artikel Pram yang mengulas buku ini diberi judul, "The Book that Killed Colonialism", Tentang Kolonialisme Eropa di dunia dan Indonesia, Pram menulis, ", . . wasn't the world colonized by Europe because of Indonesia's Spice Islands One could say that it was Indonesia's destiny to initiate the decolonization process.
” Sedangkan mengenai tulisan di NY Times itu sendiri Pram menuliskan sebaris kalimat untuk Multatuli, “To Multatuli Eduard Douwes Dekker whose work sparked this process, this world owes a great debt.
”
Saya sendiri cuma ingat satu andaian yang entah saya baca atau terinspirasi dari mana, "kiranya Eduard Douwes Dekker Multatuli datang kembali ke Lebak saat ini, mungkin dia sempat berpikir dan berujar, 'kiranya roda waktu tidak berputar di tempat ini!'" Max Havelaar a Dutch civil servant in Java burns with an insatiable desire to end the ill treatment and oppression inflicted on the native peoples by the colonial administration.
Max is an inspirational figure, but he is also a flawed idealist whose vow to protect the Javanese from cruelty ends in his own downfall.
In Max Havelaar, Multatuli the pseudonym for Eduard Douwes Dekker vividly recreated his own experiences in Java and tellingly depicts the hypocrisy of those who gained from the corrupt coffee trade.
Sending shockwaves through the Dutch nation when it was published in, this damning exposé of the terrible conditions in the colonies led to welfare reforms in Java and continues to inspire the fairtrade movement today.
Roy Edwards's vibrant translation conveys the satirical and innovative style of Multatuli's autobiographical polemic, In his introduction, R. P. Meijer discusses the author's tempestuous life and career, the controversy the novel aroused and its unusual narrative structure, Senryu :
Narratorial
pandemonium abounds
in scathing Dutch rant There is a lot of complexity in the structure used to tell this tale.
Based on the collected writings of a Max Havelaar, a Dutch assistantgovernor of the former colony of Java, His writings, originally in German, are translated by a young student residing in the house of the Droogstoppel,
Droogstoppel is a wealthy coffee trader, a snob but his insights provide a surprising level of humour,
Havelaar is a frustrated administrator who reveals the corruption of the Dutch in it's management of its colony and questions why they are even there what they see as commerce can be seen by the Javanese as greed.
A classic of its era with long term political impact, This is an autobiography, masquerading as a novel cum political tract, wrapped in a homage,
See, Edward Douwes Dekker set sail for Batavia in the Dutch East Indies in, at the hopeful age of, to begin his career as a colonial administrator.
He proved a tireless worker, yet his rise up the ranks kept getting derailed for what the Dutch called disloyal administration.
He became maniacal when he observed corruption and injustice, which grew faster under the Culture System than vegetation in the hot Indonesian tropics.
Douwes Dekker married, had a son, and continued in his postings until, as Assistant Resident in West Java, he filed one official complaint too many against a regent and was dismissed for abuse of authority.
So, he went home to Amsterdam and wrote this, intending to change the world,
This, This begins in the words of Drysdale, a coffee broker whose selfinterest clouds his worldview, A spectral figure wearing a shawl who Drysdale thinks of as Shawlman hands him a mass of documents asking him to publish them.
In the meantime, Drysdale learns that a client old man Stern is considering switching to a competitor coffee broker, so Drysdale cunningly arranges to hire the mans son.
That would be young man Stern, With not much else for him to do, Drysdale asks young Stern to sift through Shawlmans stuff and perhaps make a book out of it which, of course, Drysdale would take credit for.
The book that Stern writes is the story of Max Haavelar, Assistant Resident in West Java and.
. . well, its the story I told you above about Edward Douwes Dekker,
He paints himself, then, as intelligent, observant, a man who is heartbroken by injustice and given to selfsacrifice, But he also is maniacal and offputting, Priggish, but in a good way, he thinks, The kind of man who, since hes writing a novel about himself, lets himself imagine what others may be thinking of him:
”Yes, he is witty, but.
. . theres something superficial in his wit,” or, “He is intelligent, but, . . he doesnt use his intelligence properly,” or, “Yes, he is kindhearted, but, . . he makes a show of it!”
The kind of man who, when he finally gets to writing his story, adopts the nom de plume Multatuli, meaning I have suffered greatly.
Did you catch that it is young Stern who sets to writing the story of Max Havelaar Thats the homage part.
Im not at all satisfied with what Stern has written so far, I was hoping for coffee, but what hes come up with is, . . goodness knows what!
Theres more, and now Stern has gone off on a tangent, And: this very book which Stern is making an ordeal for me, And: Here a digression is called for, and in fact I would like to digress about digressions,
But I digress,
Douwes Dekker wanted this to be the Dutch sitelink Uncle Toms Cabin He even references Harriet Beecher Stowe and perhaps it was.
There were indeed reforms. Yet people here and there still debate the point, .