Attain Red Cavalry Produced By Peter Constantine Formatted As Audio Books

fine edition of athcentury Russian classic about a forgotten war,

Red Cavalry is a brilliant account of part of the sitelinkPolishSoviet War, This grew out of the Russian Revolution and Civil War, as Bolshevik leaders sought to expand their territory, while aiming to provoke revolution in Germany by driving through Poland.


A very young Isaac Babel rode with the titular cavalry forces, jotting down his impressions while doing administrative work and trying to get along with Cossacks.
Shortly afterward he turned his notes into splendid short stories, They show the chaos of war, the cruelty of soldiers crashing into civilians, the turmoil of a region wracked by multiple invasions and revolts.
Stories mix horror with comedy and penetrating descriptions,

Red Cavalry also offers a complex narrative voice, The character one part Babel, one part invention is Russian and also proSoviet, Jewish yet ambivalent about his people, He struggles to understand and describe the revolution, He loves and despises the Jewish communities he comes across, He loves history with a young antiquarian's eye yet fervently wishes the young Soviet power to undo a heritage of oppression, And he fears, loves, is fascinated by, and removed from the Cossacks with whom he rides,

I'm fascinated by the stories' mad turns of phrase:

Everything has been killed by the silence, and only the moon, clasping its round, shining, carefree head in its blue hands,
loiters beneath my window.

Like all cooks he scorns mankind,
"The International, Comrade, you have no idea how to swallow it!"
"With gunpowder," I tell the old man, "and seasoned with the best blood.
"
The orange sun is rolling across the sky like a severed head,
He knows the meaning of authority, the Germans taught him that,
I waited with anxious soul for Romeo to descend from the clouds, a satin Romeo singing of love,
while backstage a dejected electrician waits with his finger on the button to turn off the moon.

Night came galloping toward me on swift steeds, The wailing of the transport carts deafened the universe on the earth enveloped by screams the roads faded away, Stars slithered out of the cool gut of the sky, and on the horizon abandoned villages flared up,
The terrible field sown with hackedup men, an inhuman cruelty, inconceivable wounds,
crushed skulls, young, white, naked bodies are gleaming in the sun, notebooks lying around,
single pages, military booklets, Bibles, bodies in the rye.

As historical record/fiction, Red Cavalry is very rich, Without exposition it sketches out parts of the Russian Civil War, Looming throughout the stories is the colossal wreck of World War One, which Russia lost horribly, Leftover trenches dot the landscape, German technology impresses, and we see traces of a shortlived Polish state, All sides in the Polish war use the sitelinktachanka, a horsedrawn or cartmounted machinegun, Small groups of aircraft fewer than ten at a time terrorize ground forces lacking their own air cover or antiaircraft weapons, One Cossack gets shot in the face by airplanes ! and keeps on fighting, of course, Several Soviet military leaders appear by name, who will go on to become major actors in thes ands: Timoshenko, Voroshilov.
It's a deep glimpse into the time between the two world wars,

This edition is unusually rich, in that only one half is the originally published Red Cavalry stories, The book also includes subsequently published tales, along with Babel's fascinating diary and sketches from the time, It includes plentiful notes and useful front matter,

Strongly recommended for anyone with a taste for incandescent writing, the short story form, and/or history, Pioveva. Sulla terra inondata volavano tenebre e vento, Tutte le stelle erano state soffocate dal turgido inchiostro delle nuvole,
Isaak Ėmmanuilovič Babel' nasce da una famiglia ebraica a Odessa nele sopravvive al pogrom delcon l'aiuto di vicini di casa cristiani.

Dopo essersi laureato allIstituto di Finanza e Affari di Kiev, scrive alcuni saggi giovanili, alcuni dei quali vengono pubblicati dallo scrittore russo Maksim Gor'kij, che gli consiglia però, prima di continuare a scrivere, di “fare apprendistato tra la gente”.

E così, nel, Babel si fa assegnare come giornalista, alla Prima Armata a cavallo del Feldmaresciallo Semën Michajlovič Budënnyj, e partecipa così alla guerra sovietico polacca.

Diventa così testimone oculare di episodi dove, in un universo corrotto dalla guerra e dalla fame, si intrecciano passioni, atrocità, ferocia ma anche solidarietà e fratellanza.
Babel nei suoi racconti affronterà anche il tema di una cultura antisemita, che solo qualche anno prima aveva generato i Protocolli dei savi Anziani di Sion.

I racconti appariranno su giornali e riviste tra iled il, per poi essere raccolti in volume nel,
Ma il regime sovietico non perdonerà mai a Babel di aver descritto la brutalità di una guerra giusta e di non essersi mai del tutto allineato col regime stalinista.

Quando nel, per effetto delle grandi purghe staliniane, Gorkij muore in circostanze misteriose, Babel scrive: "Ora verranno a cercarmi.
"
.
Nel maggio delviene arrestato e ilgennaio delviene fucilato in prigione,
Soloanni dopo, alla morte di Stalin, sua moglie sarà informata dellaccaduto e lo scrittore riabilitato,
Sonoracconti, alcuni di sole due o tre pagine, Racconti ruvidi, cupi, pieni di azioni crudeli e insensate, a tratti allucinati e di difficile comprensione, ma assolutamente coerenti con luniverso della guerra.
Babel trova comunque il modo di regalarci delle descrizioni di accorata poesia, . . La prima stella brillò su di noi e sinabissò nella nuvolaglia, La pioggia sferzava i salici e sindeboliva, La sera volava su in cielo come uno stormo duccelli ed il buio mi cingeva della sua molle corona, Io ero affranto e, curvo sotto quella corona mortuaria, andavo oltre supplicando il destino di darmi la più semplice delle arti, larte di uccidere luomo.

Nel, il regista ungherese Miklós Jancso gira un film con lo stesso titolo del libro, ma narra di episodi della guerra civile russa neltra Armata bianca e bolscevichi.
Nessuna attinenza col libro di Babel, ma le stesse atmosfere intrise di ottusa ferocia e insensatezza,
Forse lo si trova ancora su prime video,
E con questo, umilmente vi saluto, bianco viso allumida terra, . . Oef. Ik ben er eindelijk doorheen geraakt, Slechtsblzn. , maar dit was ploeteren! Een paar verhalen per dag, meer kon ik niet aan, Te gewelddadig. Ja, het gaat natuurlijk over oorlog, Door dit boekje ben ik wel allerhande dingen gaan opzoeken, Hoe zat dat eigenlijk met het Rode Leger, in, Dus: heel wat bijgeleerd. Dat verdient zekersterren
Maar: leesplezier: nihil, Dat verdientster
De schrijfstijl vond ik zeer vreemd, Het boekje staat bol van onbegrijpelijke metaforen en vergelijkingen, Zeer vergezocht.
Enkele voorbeelden:
"Mijn ziel, volgelopen met de afmattende roes van een droom, glimlachte naar onbekend wie en mijn verbeelding een blind, gelukkig wijf wervelde vooruit als julinevel.
" blz.
En: "Lichtblauwe wegen stroomden langs me heen als stralen melk die uit vele borsten spoten, "
En: "De transportwagens jakkerden voort, brulden en zonken weg in de modder, De ochtend sijpelde uit ons lijf, zoals chloroform op een ziekenhuistafel sijpelt, " blz.
Brutale et émotionnellement émouvante, la prose d'Isaac Babel s'accroche aux côtes et refuse d'être délogée, Ce ne sont pas des histoires au coucher : tantôt impitoyable, tantôt inclémente, l'écriture de Babel rampe presque à la limite de la cruauté dans sa représentation de la réalité.
Bien que la scène des cosaques indomptés et vicieux, telle que Babel l'esquisse, puisse être parfois sévère et sauvage, à la fin, le résultat de sitelinkCavalerie Rouge dresse un portrait d'eux et de leur situation malheureuse nuancé et déchirant.
Wow! I just got this finished, barely in time to be included in this year's reading challenge! I picked a doozy to finish the year with, from an author I had never heard of writing about an obscure conflict that had occurred without the knowledge or permission of any other chronicler of war, apparently.


What a hard book to rate! The work is a book of fiction, on the face of it, written by Babel who actually did accompany Cossack cavalry into Poland when Russia invaded that hapless country shortly after WWI.
A book of fiction in which every word has the ring of truth, and no effort is made to conceal the identities of the persons about whom Babel is writing.
I wouldn't be surprised if the entire book turned out to be gospel disguised as fiction,

It wasn't an easy book for me to read, as it is presented in short story format, and anyone who has glanced over my list of books completed will know that I am not a reader of short stories.
Babel presents snippets or vignettes of the invasion, very short and brutal, The book is racing at breakneck pace, just like the cavalry he accompanied, And when they stop, they bring misery in the form of rape, murder, and plunder, None of this is concealed from the reader, and Babel does not try to absolve himself from involvement in some of these excesses.
He professes pity for the oppressed Jewry, but finds it hard to conceal his contempt for the Polish Peasantry,

Although I didn't care for the format, I noticed immediately that I was in the hands of a master story teller who was brutally and brilliantly efficient in his ability to convey impressions:

P.
: "A sour odor rose from the ground, as from a soldier's wife at dawn, "

P.: "The machine guns were dragged up onto a hill like calves on halters,

Every page is a treasure of metaphor and simile, so delightful to read that you sometimes miss the horror that Babel is depicting.
The last third of the book is a replication of Babel'sdiary, It is in note form and repetitive, but is nonetheless interesting, Some people won't like this book, and it isn't my preferred format, but I can't deprive the author of theI think are due him.
It was a good way to end the year and I hope to read more of his work in the future, “ A tarde alçou voo para o céu, como um bando de pássaros, e a escuridão cingiume com sua coroa úmida.
Eu estava exausto e, curvado sob a funérea coroa, segui adiante, implorando ao destino a mais simples
Attain Red Cavalry Produced By Peter Constantine Formatted As Audio Books
das faculdades: matar um ser humano.


“O Exército de Cavalaria” é um livro de contos de Isaac Bábel, baseado em suas próprias experiências enquanto oficial e judeu servindo ao Exército Vermelho durante a guerra civil russa.
Em suas páginas podemos enxergar, à luz da posteridade, vislumbres do que seria o século XX: violência misturada com mudança, violência sendo vendida como esperança, violência que confunde e se confunde entre as noções de ficção e nãoficção seria a nãoficção, realidade

“ Durante todos aqueles dias o velho viveu entregue a uma turva esperança, confusa e súbita, e para que nada anuviasse sua felicidade ele se esforçava por não notar qualquer exagero na simplicidade faceira e sanguinária com a qual nós decidíamos então todos os problemas do mundo.


Bábel, declaradamente partidários dos ideias revolucionários mas que, posteriormente, seria calado pelo regime stalinista, não nos poupa da realidade que vivera.
Lírico mas, ao mesmo tempo, seco, o autor subsume a tradição do conto russo iniciada em Gógol e da novela de cavalaria “Tarás Bulba”, passando por Tchékhov, caminhando a um realismo histórico iniciado por Tolstói, apresentando personagens duros tirados de Dostoiévski.


“Sinto pena das abelhas, Elas foram exterminadas pelos exércitos em guerra, Na Volynia não existem mais abelhas,
“Nós profanamos as colmeias, Nós as envenenamos com enxofre e as destruímos com pólvora, Os trapos chamuscados exalavam mau cheiro nas sacrossantas repúblicas das abelhas, Ao morrer, elas voavam lentamente, e seu zumbido era quase imperceptível, Por falta de pão, extraíamos o mel com nossos sabres, Na Volynia não há mais abelhas, ”

Sendo judeu e tendo sobrevivido a pogroms desde a infância vale ler seu conto “História do meu pombal”, não constante deste livro, Bábel analisa sua realidade de revolucionário bolchevique com um certo afastamento, posto que nunca inteiramente incluído.
Por isso, “O Exército de Cavalaria”, dotado de uma aura presciente, é plenamente consciente de seu tempo e crítico da prática cega de qualquer ideologia.


“ A Revolução Nós diremos sim a ela, Mas e ao sabá, por acaso teremos que dizer não ao sabá Sim, grito eu para a revolução, eu grito sim para ela, mas ela se esconde de Guedáli, e manda para a frente apenas a fuzilaria Mas o polonês estava atirando, meu caro senhor, porque ele era a contrarrevolução.
E vocês atiram porque são a Revolução, Mas a Revolução é alegria, E a alegria não gosta de ter órfãos pela casa, O homem bom faz boas obras, A Revolução é uma boa obra de homens bons, Mas os homens bons não matam, Então, quer dizer que quem faz a Revolução são os homens maus, Mas os poloneses também são homens maus, Quem dirá a Guedáli de que lado está a Revolução e de que lado está a contrarrevolução Nós não somos ignorantes.
A Internacional nós sabemos o que é a Internacional, E eu quero uma Internacional de homens bons, ”.