Den gröne riddaren by Yang Mu


Den gröne riddaren
Title : Den gröne riddaren
Author :
Rating :
ISBN : -
ISBN-10 : 9789186307820
Language : Swedish
Format Type : Hardcover
Number of Pages : 500
Publication : First published August 24, 2011

Yang Mu (f. 1940), taiwanesisk litteraturforskare och poet, presenteras här i en ovanligt vacker, tvåspråkig volym. För förord, översättning och urval står sinologen och Akademiledamoten Göran Malmqvist.

Dikterna har ordnats kronologiskt, från den artonårige poetens romantiska kväden till den 70-åriga poetens senaste dikt. Därmed kan en egenartad utveckling följas i ett av samtidens främsta kinesiskspråkiga författarskap.


Den gröne riddaren Reviews


  • Caroline

    Vilken överraskning det här var; hade inte alls förväntat mig att så handlöst falla för det gröna bländande, men-- Inte ens störtande stjärnor och gnistrande silverringar blir löjliga, inte det minsta.

  • Viggo

    Att läsa poesi var något nytt och lite konstigt för mig. Inte bara för att det är ovant utan för att det känns som att jag inte riktigt ”fattar det”. Antingen satt jag och letade efter nån sorts djupare mening i varenda rad utan att lyckas förstå något eller så försökte jag bara läsa utan att tänka för mycket och glömde då bort vad dikterna handlat om så fört jag läst dem. Därför vet jag inte riktigt vad jag tyckte om boken eller hur jag ska bedöma den, så egentligen kanske den förtjänar mer än 3 stjärnor. Betyget kanske hade sett annorlunda ut om jag haft annan poesi att jämföra den med. Dock var det vissa dikter med beskrivningar som jag gillade eller som jag blev imponerad av hur meningarna flöt ihop med varandra. Särskilt ett citat fastnade jag för närmare slutet av boken från dikten ”Tema” (1998):
    ”Sniglarna sover, koloradoskalbaggarna har gömt sig under jord
    pessimisterna har ensamrätt på de djupa frågorna
    Men fråga mig inte vad larverna hoppas på i sina kokonger
    fjärilens överlevnadschans är inte mitt tema”

  • berx

    ”Om de inte låter dig
    sörja över våren
    inte låter dig väva
    om de säger
    sitt stilla här
    och vänta
    När våren har förflutit
    tusen år senare
    är sommar
    fortfarande ditt namn
    [...]”






    Wow.