
Title | : | Il romanzo di Ramses: Il Figlio della Luce |
Author | : | |
Rating | : | |
ISBN | : | 8804430303 |
ISBN-10 | : | 9788804430308 |
Language | : | Italian |
Format Type | : | Mass Market Paperback |
Number of Pages | : | 409 |
Publication | : | First published September 28, 1995 |
Il romanzo di Ramses: Il Figlio della Luce Reviews
-
Le Fils de la Lumière = The Son of The Light (Ramses #1) , Christian Jacq
The Ramses Series, The story of the greatest Pharaoh in history.
The Son of Light (1995)
The Temple of a Million Years Formerly published as The Eternal Temple (1995)
The Battle of Kadesh (1996)
The Lady of Abu Simbel (1996)
Under the Western Acacia (1997)
Each volume encompasses one aspect of Ramses's known historical life, woven into a fictional tapestry of the ancient world for an epic tale of love, life and deceit.
تاریخ نخستین خوانش: روز سی ام ماه آگوست سال 2010 میلادی
عنوان: رامسس کتاب اول: ادامه سینوهه؛ نویسنده: کریستیان ژاک؛ محمد شرفی؛ مشهد: سخن گستر؛ تهران: دبیر، 1388؛ در 768 ص؛ شابک: 9789644774522؛ عنوان روی جلد: رامسس پسر نور؛ موضوع: رامسسدوم، فرعون مصر، 1292 تا سال 1225 پیش از میلاد از نویسندگان فرانسوی - سده 20 م
عنوان کتاب دوم: معبدی برای یک میلیون سال؛ عنوان کتاب سوم: نبرد قادش؛ عنوان کتاب چهارم: بانوی ابوسمبل؛ عنوان کتاب پنجم: زیر اقاقیای مغربی؛
نقل از متن پیش درآمد: «ژان فرانسوا شامپولیون که درهای مصر را با خواندن خط هیروگلیف به روی جهانیان گشود، رامسس دوم را «فاتح بزرگ و شاه خورشید و نگهبان حقیقت» خوانده است. نام رامسس سده ها را در نوردیده، و زمان را به زانو درآورده است؛ این فرعون به تنهایی تجسّم قدرت و عظمت مصر فراعنه است، که مادر معنوی تمدنهای غربی است. رامسس «پسر نو » از سال 1279 تا 1212 پیش از میلاد مدت شصت و هفت سال سلطنت کردند، و مصر را به اوج شکوه و افتخار رساندند و خرد و حکمت مصریان را تابان نمودند. مسافری که به خاک مصر گام مینهد، در هر گام با رامسس روبرو میشود؛ مگر نه آنکه نشان او بر شمار فراوانی از یادمانها که در زمان سلطنت او بنا یا مرمت شده اند، دیده میشود؟ کسیکه از مصر بازدید کرده است، نمیتواند دو معبد «ابوسمبل» را که رامسس و نفرتاری، شهبانوی بزرگ، بر آنها فرمانروایی میکنند، تالار ستوندار معبد کرنک یا تندیس غول پیکر معبد الاقصر را از یاد ببرد. رامسس، قهرمان یک رمان نیست، قهرمان چند رمان است، قهرمان حماسه ای واقعی است. این حماسه از آشنایی او با رموز کشورداری تحت هدایت پدرش، ستی، که به قدر خود او در تاریخ اهمیت دارد، آغاز میشود و تا مرگ رامسس ادامه مییابد. طیّ این مدت آزمونهای فراوانی را از سر میگذراند. به همین دلیل است که این سلسله رمانهای دنباله دار را که از پنج جلد تشکیل شده است، به او اختصاص داده ام تا بتوانم ابعاد خارق العاده سرنوشتی را ترسیم کنم که قهرمانان فراموش نشدنی بسیار، چون ستی و همسرش، تویه، نفرتاری، ایزت زیبا، همر شاعر، ستائوی مارافسا، موسای عبرانی و بسیاری دیگر، که این اوراق به آنها جان میبخشد، در آن سهیم هستند. مومیایی رامسس باقی است. از خطوط چهره این مرد بزرگ قدرت فوق العاده ای متصاعد میشود. بسیاری از دیدارکنندگان از تالار مومیایی موزه قاهره این احساس را دارند که او روزی بیدار خواهد شد. چیزی که مرگ جسمانی از رامسس دریغ میکند، جادوی رمان میتواند به او ببخشد. به مدد تخیل و مصرشناسی میتوانیم در دلهره ها و امیدهای رامسس سهیم شویم، و شاهد شکستها و موفقیتهایش باشیم، زنانی را که به آنان عشق ورزیده است، بشناسیم، از خیانتهایی که به او شده است دل افسرده و از دوستیهای زوال ناپذیرش خرسند شویم، با نیروهای شرّ مبارزه کنیم و به جستجوی نوری برآییم که همه چیز از آن پدید میآید و همه چیز به سوی آن باز میگردد. از نخستین نبرد او با ورزای وحشی تا سایه آرامش بخش اقاقیای غرب، این سرنوشت فرعونی بزرگ است که در پیوند با سرنوشت مصر، سرزمین محبوب خدایان به نمایش درمیآید. سرزمین آب و آفتاب، که در آن واژه های درستی، عدالت و زیبایی معنا دارند و در زندگی روزمره تبلور مییابند. سرزمینی که در آن این جهان و آن جهان در تماس دائم هستند، زندگی ممکن است از مرگ زاده شود، حضور ناپیدا در آن محسوس است، عشق به زندگی و نیروهای لایزال قلب آدمیان را وسعت میبخشد و مسرور میکند. در حقیقت این مصر رامسس است که ما در این پنج مجلد آن را میشناسیم و دنبال میکنیم.»؛ پایان نقل. ا. شربیانی -
Me acojona criticar a Jacq. Es como sacrilegio (¿Faraonilegio?).
Vamos a lo positivo : al leer la novela te da mil detalles sobre la vida en el comienzo de la vida de Ramses II (el Ramses famoso, vamos) que supongo serán verdad verdadera. Como es tan ajeno a nuestra vida supongo que es muy atrayente de leer y si te has empezado una novela de Jacq pues eso, que supongo es lo que se espera.
Ya he acabado con lo positivo …
Personajes … no veo. Hay nombres, Ramses, Seti, Nefertari, etc, que hacen cosas, que tiene que estar ahí porque son historia y han de aparecer. Ninguno tiene cuerpo ni mayor atractivo para el lector.
La trama, o más bien “de lo que aconteció en tiempos de Seti y Ramses II” tiene poco interés. La vida del fulano está aderezada por las intrigas palaciegas de su hermano Chenar y poco más.
Los diálogos merecen especial atención. Ejemplo :
“—Soy el príncipe Ramsés.
—Me alegro por ti.
—Necesito una información.
—Ve a ver a la policía.
—Sólo tú puedes ayudarme.
—Me sorprendería.
—Estoy buscando a un carretero.
—Yo me ocupo de los caballos y de los carros.
—Ese hombre es un criminal fugado.
—No es asunto mío.”
Vamos, que se comunican casi por telegrama. Curiosos, los egipcios…
Y a pesar de todo, a pesar de todo, me lo he acabado y no me ha disgustado. ¿Lo poco positivo puede con todo lo demás? No se, pero lo he leído con agrado. ¿Porque es sobre el gran Ramses?¿Porque la historia tiene suficiente fuerza a pesar de lo poco que me gusta su técnica narrativa?Ni idea. De momento aparco el resto de la pentalogía sobre Ramses. -
ইজিপশিয়ান মিথলজি এবং হিস্টরিকাল ফিকশন - দুইয়ে মিলেই ক্রিশ্চিয়ান জাঁকের এই সিরিজটিকে "সুস্বাদু" বলতে হয়। মোট পাঁচটি বই নিয়ে দারূণ উপভোগ্য রামেসিস সিরিজ। ইতিহাস আশ্রিত উপন্যাস বলে বোরিং ভাবার কোন সুযোগ নেই। এক নিশ্বাসে বইটা শেষ করার পর, আপনি সিরিজের পরবর্তী বইয়ের জন্য হাঁসফাঁস করবেন - সেটা সহজেই অনুমেয়।
চৌদ্দ বছর বয়স্ক মিশরের রাজপুত্র রামেসিস, জ্ঞানে এবং শারীরিক শক্তিতে মহিমান্বিত। ফারাও যেন তার কনিষ্ঠ পুত্রের মাঝে পরবর্তী ফারাওয়ের ছায়া খুঁজছেন, এই ভাবনা ঘিরে রেখেছে রামেসিস কে। অভিযান, লোভ, ষড়যন্ত্র, প্রেম, বন্ধুত্ব, চক্রান্ত - কি নেই এতে?? তরুণ রামেসিসের অভিযানের বর্ণ্নায় পাঠক নিজের অজান্তেই প্রাচীন মিশরের জৌলুসময় জগতে হারিয়ে যেতে বাধ্য। -
This is one of the worst books I've ever read. People eating croissants and calling on the police in ancient Egypt is bad enough, but the black and white portrayal of the characters and the stilted writing (though that may have been bad translation, I dunno) killed the book completely.
-
রামেসিস দ্য গ্রেট -যাকে মিশরের শ্রেষ্ঠ ফারাও বলে মনে করা হয়,তাকে নিয়ে লেখা ক্রিশ্চিয়ান জ্যাক এর অসাধারণ এক বই।রামেসিস কে নিয়ে তিনি মোট পাচঁটা বই লিখেছেন।এটি এই সিরিজের প্রথম বই।
লেখক মিশরের উপর অনেক পড়াশোনা ও গবেষনা করে বইটি লিখেছেন।লেখক ছোটবেলা থেকেই মিশরের খুব আগ্রহী ছিলেন।মাত্র সতেরো বছর বয়েসে মিশর ভ্রমর করেন এবং সারা জীবন মিশরকে নিয়েই পড়াশোনা আর গবেষনা করেন।রামেসিস- দ্য গ্রেট লেখককে প্রবলভাবে মুগ্ধ করেন।তিনি এতটাই মুগ্ধ আর প্রভাবিত হোন যে তিনি সিদ্ধান্ত নেন রামেসিস ২ কে নিয়ে তিনি বই লিখবেন।কিন্তু রামেসিস এর জীবন খুব বিচিত্রময় আর বিশাল ছিলো।প্রায় ৪০ বছরের বেশি সময় মিশরের ফারাও ছিলেন।তার কীর্তিমান জীবন এক মলাটে লিপিবদ্ধ করার মতো না।তাই লেখক সিদ্ধান্ত নেন রামেসিস কে নিয়ে একাধারে ৫টা বই লেখবেন।রামেসিস এর জীবন নিয়ে লেখক পর্যাপ্ত গবেষনা করেই জীবনী লেখতে বসেন।কিন্তু এটা কোন নন-ফিকশন বই নয়।লেখক ইতিহাস আর হায়ারোগ্রাফিক্স লেখার ওপর ভিত্তি করে নিজের কল্পনার সাহায্যে রামেসিস এর জীবনী পরম মমতায় লিখেছেন।তারপর ও এটিকে উনি ফিকশন হিসেবে পড়তে বলেছেন।এই বইটাতে রামেসিস এর বালক থেকে যুবক এ পরিনত আর নিজের আত্ন উপোলব্ধির সময়কার গল্প বলা হয়েছে।
আর অনুবাদের মান খুবই ভালো হয়েছে।'ফুয়াদ আল ফিদাহ' সুন্দরভাবে অনুবাদ করেছেন।
আমার পড়া প্রথমদিকের হিস্টোরিক্যাল থ্রিলার বইয়ের মাঝে এটি একটি।বইটি পড়ার সময় আমি যেন প্রাচীন মিশরে হারিয়ে গিয়েছিলাম।প্রেম,বন্ধুত্ব, বিশ্বাসঘাতকতা, ক্ষমতার লোভ,প্রাচীন ইতিহাসের এর অসাধারণ কাহিনী। -
È un romanzo per ragazzi carino e storicamente accuratissimo, si capisce che Jacq è un egittologo e ho apprezzato davvero tanto i dettagli sui mezzi di vita quotidiana degli antichi egizi. Forse più della trama in quanto tale, che sicuramente non è male, anzi, va benissimo per staccare dai libri più pesanti, ma leggendo non ho vissuto appieno gli accadimenti, non mi sono immedesimata nei personaggi, di cui non ho odiato nessuno ma nemmeno ne trovato uno che mi piacesse davvero, a partire da Ramses, che è un po' ossessionato dal proprio ego e non sembra troppo un ragazzino come dovrebbe essere.
Ho ricordato per tutte le 409 pagine che stavo leggendo solo un romanzo, e c'è anche un altro fatto: è troppo lungo. Alla lunga, annoia, le situazioni si ripetono.
Però a sua discolpa va detto che è il primo di una serie di vari libri, quindi sicuramente fa da cappello introduttivo alla vicenda, perciò non sono troppo severa nel giudizio, anche perché come dicevo è perfetto per dare un equilibrio alle proprie letture, spaziando dai mattoni più pesanti a libri piacevoli e senza pretesa come questo. Leggerò sicuramente gli altri della serie, perché sono curiosa di sapere come proseguiranno le vite di Ramses e degli altri,e poi ho già comprato gli altri!. -
I was in middle school when i bought this book and read it in the same day. In fact, i read the entire collection that day from early morning to late evening, 12 hours of nonstop reading and i didn't regret one second of it. It was a miracle that they translated it into Romanian, because honestly speaking, i don't get on well with French and French doesn't get on well with me.I haven't reread this book since then, but to my 12-13 year old brain, this book (and the others from the Ramses Series) was a masterpiece. OK, i do admit of having a weak spot for any type of book which focuses on Egypt, but Ramses the Great has been a favorite of mine since the beginning. The characters were well constructed and had a certain magic of their own, the plot kept me with my eyes nearly glued to the paper until i was sure the ink would probably remain stamped on my eyeballs, the details, the world construction and the amount of research into that period made me gain a very big dose of respect for this author and this book. I was dead tired, but kept on reading and sometimes rereading several pages that i liked most.
I loved the characters, lived the story along with them, experienced their emotions and made me, as a reader feel completely engrossed in it. In my opinion, this is one of the essential requirements for a well written book. And this series didn't fail me in this aspect. True, it probably won't make me feel exactly the same, now after all these years, if i pick it up again and start rereading it since i have read a looot more and broadened my horizons, but this don't change that i absolutely adored everything about these books. I laughed with the characters, i cried with them and otherwise experienced everything in those hours while i read the books. They might not seem so epic to other people, but to me, they have been the reason i later on picked up every book i spotted or managed to put my hand on and read it with the same zeal and devotion.
All in all, the Ramses series is a must on my list and on my bookshelves. Definably unforgettable after all this years.I know a lot of people won't share my enthusiasm and love for these books, but it's one person's point of view; i for one adore anything Egyptian and i do admit my review might have been slightly - or more so - influenced by this. But it is still a big favorite and i recommend it to anybody who shares my passion for Egypt and the times of old. -
Me la juego. 2 sobre 5.
No sé si es por un problema mío con la historia, que sé que lo tengo, pero me he aburrido e incluso he tenido ganas de abandonarla en diferentes ocasiones, sobre todo a partir de la segunda mitad.
Los personajes no son más que nombres diferentes para un mismo patrón. Si tapamos los nombres de las conversaciones no sabes quien carajo está hablando, todos lo hacen igual. Y aun sabiendo quienes estaban conversando, me perdía en ellas y tenia que contar las lineas para saber quien hablaba (pares, Ramsés. Impares, Ameni) Además, son aburridísimas, sin ningún énfasis y tremendamente planas.
No me he divertido leyendo la historia de Ramsés, así que un máximo de 2 sobre 5 para este libro. -
ভাল লাগার প্রথম কারনটা হল বেশ ভাল অনুবাদ। মূল বইটা কিছুটা ধরে রেখে দিয়েছিলাম অনুবাদের গুনে একটানে পড়ে ফেললাম।
-
Although this book isn't as half awful as its sequels, it's still pretty damn awful. Maybe the author isn't to blame; it could be just a case of poor translation into English which explains its flat prose and cringingly bad dialogue. If not, I'm amazed at how Jacq is able to get these books published. His history's pretty much on the money - I won't deny I learned quite a lot about Ancient Egypt just from reading these novels, but in that case maybe the guy (a respected Egyptologist, I later found out) should just stick to a non-fiction about the life of Pharaoh Ramesses the Great. I'm sure it would have made for equally enjoyable reading. A lot of the scenes lack the emotional depth that should come with writing; Jacq seems to think describing religious rituals and stocktaking what was in a genuine ancient Egyptian granary makes up for the virtually non-existent sense of life in the time of Pharaoh Seti.
A lot of the characters are two-dimensional and never get the chance to develop at all through the story. With maybe the exception of Iset the Fair, I couldn't develop any sense of empathy with any of the characters. That's probably the main problem for me with this book. I noticed later in the series that conflicts (a lot of them nothing more than cartoonish villains plotting away for 60% of the books) became circular and extremely repetitive. I'm looking back on this series in retrospect, but when you compare works like this to Jacq's other novels it's not difficult to see he keeps rehashing them same material over and over.
I give this book 2 stars, partly because I adore Ancient Egypt whatever the quality of writing and also because the novel makes for very light, almost unconscious reading for those days when you need to pass a few hours in the backseat of a car. -
Non ci siamo.
Con tutto il rispetto per l'originalità di Jacq negli anni '90, ma siamo ben lontani dalla qualità e dalla tridimensionalità della saga egizia di Wilbur Smith. Impossibile non fare paragoni.
La prosa di Jacq è banale, vuole dare una visione sterile di un Egitto perfetto, da cartolina. L'Egitto di Smith, invece, è da respirare: odori, sapori, miseria e nobiltà si mischiano in un concerto così realistico e pieno da togliere il fiato. I personaggi di Smith (faraoni, schiavi ecc.) sembravano persone reali, che potevo toccare!
E quì arriviamo a un grande difetto di Jacq: i suoi personaggi sono piatti, bidimensionali. Anzi, hanno più "carattere" quelli secondari che Ramses (il protagonista) stesso; tutto onore, impostato, infallibile, finto e noioso fino al midollo. Introspezione praticamente zero o, se c'è, è così banale e prevedibile da pensare che chiunque potrebbe mettersi a scrivere una grossa fanfiction su Ramses. La sua storia con Iset ridotta a una banalità disarmante, zero trasporto. Scene "di sesso" descritte in mezza riga così scrausa e meccanica da far sbadigliare.
Dialoghi sempre botta e risposta (non riusciamo mai a immaginarci le pose, le espressioni dei personaggi). Le uniche note interessanti sono gli usi e i costumi sulle divinità, raccontate attraverso il personaggio di Sethi, anch'esso poco credibile, piatto come un foglio di cartapesta.
Delusione. Comunque, il mio giudizio si basa solo sul primo libro, non leggerò mai i restanti quattro sequel. -
نوع روایت داستان رو دوست نداشتم اما بعضی دیالوگهای کتاب گاهی برام اونقدر جالب بود که غافلگیرم میکرد.
-------------------
یادگاری از کتاب:
- تو دوستم هستی.
+ از کجا میدانی؟
- میدانم.
...
- کم به دیدنم میآیی.
+ خیلی گرفتارم.
- شایعات حکایت از آن دارند که بیشتر اوقات بیکاری.
...
بدان که من از تکرار حرفهایم نفرت دارم.
...
- من آماده نیستم.
+ هیچکس هیچگاه آماده نیست. -
মিথলজী একটা পছন্দের বিষয় আমার। কিন্তু ইতিহাস তেমন একটা না। তাই সত্যি বলতে এর আগে ইতিহাস নির্ভর ফিকশন পড়া হয়েছে শুধু আদী প্রকাশনের নেস্ট অফ স্পাইডার। ওটা পড়ার পরেই এ জনরার বই ধরার সাহস পেয়েছি।
মিথলজীর মতোই আরেকটা প্রিয় বিষয় হলো প্রাচীন সভ্যতা। আর প্রাচীন সভ্যতার নাম নেবেন অথচ মিশরের কথা উল্লেখ করবেন না, এমন তো হতে পারে না! তাই না?
দ্বিতীয় রামেসিস ইতিহাসের এক বিতর্কিত চরিত্র। তার নানা সাফল্যের প্রমাণ আজও আছে। কিন্তু সবাই সাধারণত তাকে চেনেন 'ফেরাউন' হিসেবে। যদিও আসলে তিনিই ফেরাউন না তার পুত্র ফেরাউন, সে ব্যাপারে যথেষ্ট সন্দেহ আছে ইতিহাসবিদদেরও। অন্তত ইসলামের সমর্থিত তথ্য রামেসিসকে ফেরাউন এর জায়গায় বসানোটা মুশকিল হয়ে যায়। সত্য-মিথ্যা আল্লহই ভালো জানেন।
যাক সে কথা, বইয়ের প্রসঙ্গে আসি। গল্প শুরু হয় রামেসিসের বয়স যখন ১৪, তখন থেকে। তৎকালীন ফারাও ছিলেন তার পিতা-সেটি। যুবরাজ হিসেবে সবাই রামেসিসের বড় ভাই-শানারকেই চিনত। কিন্তু...
এই কিন্তু নিয়েই কাহিনী।
লেখনী সহজপাঠ্য, সুন্দর আর আকর্ষনীয়। এর কৃতিত্ব যায় অনুবাদিকা মেরি ফিনি'র। সমস্যা হলো ক্যারেক্টার তুলে ধরায়। এর আগে কোনও সিরিজের প্রধান চরিত্রকে এতটা দূর্বল মানসিকতার মনে হয়নি। অবশ্য এটাকে বয়ঃসন্ধিকালের ব্যাপার বলে মাফ করে দেয়া যায়। তারপরও ছেলেটা (মানে রামেসিস) একটু বেশিই দোনোমনো করে। যেটা বিয়ে করার সময়ও দেখা যায়।
তবে সেটি চরিত্রটা অসাধারণভাবে ফুটে উঠেছে, রহস্যময় এক চরিত্র যার আকাশছোঁয়া ব্যক্তিত্ব। প্রধান 'ভিলেন' শানারের চরিত্রটাও ভালো ছিল, আস্তে আস্তে ডেভেলপ হয়েছে।
গ্রীক সভ্যতার হেলেন, মেনেলাউস বা হোমার এখানে কী করছে, তা বলব না। স্পয়লার হয়ে যাবে।
ছোট খাট একটা রহস্যও আছে। তবে সেটার সমাধানে অনেক কাঠখড় আর বইয়ের পাতা শেষ হয়ে গেলেও, সমাধানটা একেবারে 'আন-থ্রিলিং'। তবে বাস্তবে পুলিশ ওয়ার্ক সম্ভবত এমনই।
সমস্যার দিক একটাই-কিছু কিছু ক্যারেক্ট���রকে একটু বেশি ফোকাস দেয়া হয়ে গিয়েছে। রামেসিস, নেফারতারি এর প্রকৃষ্ঠ প্রমাণ। রামেসিস ফোকাস পাবে, এটা স্বাভাবিক। কিন্তু নেফারতারির উপস্থিতি অল্প কিছু যায়গায় হলেও, তার মনোভাব আর বৈশিষ্ট্যগুলো এমনভাবে উল্লেখ করা হয়েছে যে একঘেয়ে লাগতে শুরু করে। তবে উপস্থিতি কম বলে ওভারঅল অভিজ্ঞতায় ছাপ ফেলে না।
সব কথার শেষ কথা হলো-ইন্টারেস্টিং বই। -
Don't' expect to learn much about the life of Ramesses II from this book. it is full of historical speculations and mostly historically inaccurate.
-
Bazen, bazı kitapları, serileri gözümüzde çok büyüttüğümüzü düşünmeye başladım. Ramses benim uzun zamandır merak ettiğim, okumak için çok heyecanlandığım ve beğenmeyeceğimi aklımın ucundan bile geçirmediğim bir seriydi. Seriye bu kadar yükselmiş olduğum için belki de hakkında yapılan olumsuz yorumlara rast gelmedim hiç. Ne yazık ki ne kadar abartıldığını kendim okuyarak öğrendim.
Adından da anlaşılacağı üzere Ramses/Işığın Oğlu, mısır firavunu II. Ramses'in yaşamını konu alan, biyografik olmasının yanında kurgu bir roman. Serinin yazarı Christian Jacq bir Mısır-bilimci ve mısır tarihini, mısır tarihindeki önemli figürleri konu alan başka roman serileri de var. Kitap, Ramses'in on dört yaşındayken babası tarafından ilk kez sınandığı bir sahneyle başlıyor ve ilerleyen sayfalarda da Ramses'in ne kadar muhteşem bir insan olduğunu okuyup duruyoruz. Durum bundan ibaret.
Kitabı sevmedim, bu kadar net. Her şeyden önce böyle bir giriş romanından sağlam bir kurgu temeli beklerdim. Bırakın hikayenin devamı için sağlam bir temel oluşturmayı, kendi içinde dahi ayakları yere basan bir kurgusu yok bence kitabın. Kitabın üçte ikilik bir bölümünde olaylar hep aynı şey etrafında dönüyor zaten. Sonrasında da kitabın başlarında okura gizem diye sunulan şey çözüme kavuşuyor ama bunun işleyişe, hikayenin ilerlemesine herhangi bir etkisi de olmuyor. Kaldı ki gizem dedikleri düzenli kitap okuyan herkesin anlayabileceği türden sıradan bir entrikadan ibaret. Kitabın arka kapağında vaat edilen saray entrikası buysa, bu karakterleri Tudors entrikalarına, Muhteşem Yüzyıl entrikalarına dahil etsek kafayı yerler herhalde. Kısacası diğer pek çok şeyin yanında yazarın entrika yazmak konusunda da yeteneksiz olduğunu düşünüyorum.
Kitapta bir gerilim yok. Gerilimden kastım da tür olarak anlaşılanından değil. Okuyucuyu devam etmeye iten o itici gerilimden yoksun bir kitap bu, onu demek istiyorum. Ne olduğu, ne olacağı belli. Ramses çok güçlü, çok yakışıklı, çok yetenekli, anti-karakter olan abisi çok zayıf, çok şişman, yeteneksiz, yalancı vs. vs. İyi ve kötü karakterler arasında çok kesin çizgiler var. Zaten her biri ansiklopedilerde okuduğumuz tarihi kişilerden ibaret kalmışlar bu yüzden. Hiçbiri belli kişilikler göstermiyor. Ramses ilahlaştırılmış, kardeşi şeytanlaştırılmış. Siyah ve beyaz, ortası yok. Oysa Ramses de bir insan ve onun hatalarını da, duygularını da, korkularını da okumak isterdim. Bir kişiliğe bürünsün, canlansın kanlansın isterdim. Seçimlerinin mantıklı sebeplerini okumak isterdim. Böyle yaptı çünkü o muhteşem biri, tarzında bir anlatı ne yazık ki beni etkilemedi kısacası.
Diyaloglar öylesine zayıf, öyle duygudan yoksun, öyle etkileyicilikten uzak ki. Karakterlerde isimden ibaret oldukları için bazen kim neyi diyor şaşırıyor insan.
Toparlamak gerekirse bu kitap, iyilerin kazandığı, kötülerin kaybettiği mesajını veren ortalama bir masala benziyor. Bu açıdan yazar gerçekçiliği ve tarafsızlığı bir yana bırakmış ve sanki sırf Ramses güzellemesi yapmak için yazmış bu kitabı. Elbette tarihte önemli bir rol oynamış, hükümdarlığı sırasında büyük işler başarmış bir şahsiyet olabilir II. Ramses. Ama onu bir kurgunun karakteri yapmaya karar verdiysen, ona onu gerçekçi kılacak, okurun zihninde bir "insan" olarak canlandıracak bir takım özellikler ve davranışlar da atfetmelisin bence. Yoksa gidip adamın biyografisini okurum, senin kurgunu okumama ne gerek var yani?
Hayal kırıklığı oldu, serinin devamını elbette okumayacağım. -
প্রাচীন মিশর এক চিরযৌবনা রূপসী ললনার মতো, হাতছানি দিয়ে ডাকে সবাইকে। প্রাচীন মিশর নিয়ে আমাদের আগ্রহের কোনও শেষ নেই। বিশেষ করে আমি প্রাচীন এই সভ্যতার ওপর কোন বই পেলে গোগ্রাসে গিলি - হোক সেটা ফিকশন, বা নন-ফিকশন। ফেরাউন বা ফারাওদের নিয়েও আমার আগ্রহ প্রবল। তাই প্রাচীন মিশরের এক প্রভাবশালী বিখ্যাত ফারাও দ্বিতীয় রামেসিসের ওপর লেখা ফরাসি মিশর বিশেষজ্ঞ ক্রিশ্চিয়ান জাঁক-এর 'রামেসিস' সিরিজটার খোঁজ পেতেই পড়ার জন্য আকুলিবিকুলি করে উঠেছিলাম। অবশেষে পড়েও ফেললাম আদী প্রকাশন থেকে প্রকাশিত মোঃ ফুয়াদ আল ফিদাহ্-এর অনুবাদে ক্রিশ্চিয়ান জাঁক-এর রামেসিস সিরিজের প্রথম বই 'সান অফ লাইট'।
মোট ৫টি বই আছে রামেসিস সিরিজে। প্রথম বই 'সান অফ লাইট' প্রধান চরিত্র রামেসিস-এর কিশোর থেকে পরিণত যুবক হয়ে ওঠার গল্প।
মিশরের ফারাও নির্বাচন পদ্ধতিটা একটু ভিন্ন। এখানে আর সব রাজবংশের মতো পরিবারের বড় ছেলে হলেই রাজা হবার ব্যাপারটা নিশ্চিত হওয়া যায় না। রাজা তার ইচ্ছেমতো যাকে যোগ্য মনে করেন, তাকেই উত্তরাধিকারী নির্বাচন করতে পারেন। এমনকি চাইলে রাজপরিবারের বাইরে থেকেও যে কাউকে উত্তরাধিকারী বানাতে পারেন।
তো, মিশরের বর্তমান ফারাও, সেটি ইতিমধ্যে দুই ছেলের মধ্য থেকে বড় ছেলে, শানারকে উত্তরাধিকারী নির্বাচন করে ফেলেছেন। তবুও বিভিন্ন সময় নানাভাবে ছোট ছেলে, কিশোর রামেসিস-এর সামর্থ্যের পরীক্ষা নেন তিনি। তবে কি রামেসিসকে একেবারে বাতিলের খাতায় ফেলে দেননি সেটি? রামেসিসের মনেও আশার ফানুস জ্বলে ওঠে।
পিতার সান্নিধ্যে থেকে রামেসিস জীবনের গুরুত্বপূর্ণ দিকগুলো সম্পর্কে শিখতে থাকে। এমন সময় তার জীবনে উল্কার মতো আসে প্রথম প্রেম সুন্দরী ইসেট। বন্ধু মোজেস, সেটাউ, আহমেনি'কে সঙ্গে নিয়ে রামেসিস মিশরের ফারাও হবার অসম্ভব স্বপ্নের জাল বুনতে থাকে। তার এই অস্থির জীবনে আচমকা হাজির হয় নেফারতারি। শান্ত, স্নিগ্ধ, লাবণ্যময়ী নেফারতারি। নেফারতারির সংস্পর্শে এলে দুনিয়া ভুলে যায় রামেসিস। এবার পড়ল উভয় সংকটে, কাকে বেছে নেবে জীবনসঙ্গিনী হিসেবে? সুন্দরী ইসেটকে নাকি স্নিগ্ধ নেফারতারিকে? এদিকে ফারাও হবার আপাত অসম্ভব স্বপ্নের পিছু পিছু ছুটে চলা তো আছেই! রামেসিসের স্বপ্ন পূরণ হবে কিনা, তা সময়ই বলে দেবে।
ও হ্যাঁ, আরও কয়েকটা ঐতিহাসিক ও পুরাণের চরিত্রের আগমন ঘটেছে এ বইয়ে। মোজেস (মুসলমানদের নবী মুসা (আ))-এর কথা তো বললামই। আরও এসেছেন বিখ্যাত ট্রয় যুদ্ধের নায়িকা হেলেন, হেলেনের স্বামী মেনেলাউস, গ্রিক কবি হোমার। মোজেস বেশ গুরুত্বপূর্ণ একটা চরিত্রে আছেন এ বইয়ে। এ চরিত্রগুলো বইয়ের আবেদন একটু হলেও বাড়িয়ে দিয়েছে।
মিশর বিশেষজ্ঞ সুলেখক ক্রিশ্চিয়ান জাঁকের কলমে তর তর করে নীলের জলের মতো তরতর করে এগিয়েছে প্রাচীন মিশরের অনবদ্য কাহিনি। ক্রিশ্চিয়ান জাঁক সম্পর্কে বলা হয়, পৃথিবীতে তার আগমন ঘটেছে ১৯৪৭, সালে প্যারিসে। কিন্তু তার আসল জন্মস্থান প্রাচীন মিশর। ফারাওদের আমলে, নীলের তীরে, যেখানে নদীগুলো অমর বার্তা নিয়ে প্রবাহিত হয়। জাঁককে প্রাচীন মিশরের কোনও লিপিকারের সাথে তুলনা করা হয়, যিনি তার স্মৃতি থেকে প্রাণবন্ত ঘটনাগুলো লিখেছেন। জাঁকের সযত্ন লেখনীতে প্রাচীন মিশর, নীল নদ, মিশরের প্রাকৃতিক সৌন্দর্য জীবন্ত হয়ে উঠেছে এ বইয়ে।
আর, প্রাঞ্জল অনুবাদ অনুবাদ করে প্রাণবন্ত এ বইয়ের প্রতি সুবিচার করেছেন অনুবাদক মোঃ ফুয়াদ আল ফিদাহ্। তার অনূদিত সিগমা ফোর্স সিরিজের 'স্যান্ডস্টর্ম'-এর স্বাদ জিভে লেগে থাকতে থাকতেই নতুন অনুবাদ নিয়ে হাজির হয়েছেন। তার প্রাঞ্জল অনুবাদে তরতর করে এগিয়েছে অনূদিত বইটির কাহিনি। অনুবাদের গুণে বইটি পড়ার মজা বেড়ে গেছে কয়েকগুণ। তবে, ভালোর যেহেতু কোন শেষ নেই, তাই আরও ভালো অনুবাদের আশা করি। -
ইদানিং আমি অনুবাদ বই পড়া ছেড়ে দিয়েছি... এই বছরে সম্ভবত ৪/৫ টা অনুবাদ পড়েছি...তার মধ্যেই দুইটা ফুয়াদ ভাইয়ের...স্যান্ডস্টর্ম আর এখন সান অভ লাইট... বই কেমন সেটা আর বলার অপেক্ষা রাখেনা... অনুবাদ অনেক অনেক ভালো লেগেছে... স্যান্ডস্টর্ম এর মত এই বইতে যে কিছু কিছু শব্দের পাশে ব্রাকেটে অর্থ লিখে দেয়নাই, এই জন্য অনুবাদককে অনে ধন্যবাদ...
-
নাম: রামেসিস-১ দ্য সান্ অফ লাইট
মুল লেখক: ক্রিশ্চিয়ান জ্যাক
রামেসিস যে ছিলেন একজন মহান মিশরিয় ফারাও। তার শাসন আমল ছিল অন্যতম উল্লেখযোগ্য সময় মিশরের ইতিহাসে। সে ছিল ন্যাপরায়ণ, বিচক্ষণ এবং সাহসী রাজা। সে ছিলেন মিশরের মহান ফারাও শেটির ছোট ছেলে। রামেসিস যার অরেক নাম ছিল আলোর পুত্র।
রামেসিস-১ বইটিতে উঠে এসেছে রামেসিসের কিশোর কাল থেকে তার ফারাও হয়ে উঠার কাহিনী। ক্রিশ্চিয়ান জ্যাক এই মহান ফারাও এর জন্য পাঁচ খণ্ডের বই লিখেছেন। প্রথম খন্ড শুধু তার কিশোর কাল, তার মহান ফারাও হয়ে ওঠার শিক্ষা এবং নেফারতির সাথে প্রেমের উপর আলোক পাত করেছে।
রেমেসিসের জীবন মোটেও সহজ ছিল না, পদে পদে ছিল কঠিন পরীক্ষা আর তার বড় ভাই শানার এবং বোনের ষড়যন্ত্রের জাল।
সে সবের পাশে ছিল তার বাবা মহান ফারাও শেটির উপদেশ, দীক্ষাদান, এবং মহান ফারাও হয়ে উঠার পরীক্ষা। বইটি শেষ হয়েছে একটি কঠিন প্রশ্নে, রামেসিস কি হয়ে উঠতে পারবে মিশরের নতুন ফারাও এত ষড়যন্ত্র ভেদ করে?
বইটি পড়ে পাঠানুভূতি অনেক অদ্ভুত, কখনো ভালো লেগেছে, কখনো ভালো। তবে প্রথম দিকের চেয়ে শেষের দিকটাই জেনো গল্প জমে উঠেছিল বেশি। ট্রয়ের যুদ্ধের রেফারেন্স হেলেন, মেনেলাস আর কবি হোমারের ভূমিকা আমাকে আনন্দ দিয়েছে।
এখন অনুবাদ নিয়ে কিছু কথা বলি, প্রথম দিকে একটু আরষ্ঠ লাগছিল পরে বেশ লেগেছে। তার অনুবাদের মধ্যে বেশ গভীর ভাব আছে। ভাষার ব্যাবহার বেশ প্রাঞ্জল। খুব সহজ না, আবার খুব কঠিন না। তবে, শুদ্ধ বাংলার ব্যবহার খুব চোখে পড়ার মত। আস���ে মুল গল্পটাই এত বিশদ আর ধীরগতি সম্পন্ন যে অনুবাদককে দোষ দেওয়া যায় না। আর ফরাসি থেকে ইংলিশ, ইংলিশ থেকে বাংলা করা খুবই কষ্ট সাধ্য কাজ। তবে ছোট ছোট অধ্যায়গুলো বইটা দ্রুত পড়ে ফেলতে সাহায্য করে। কিন্তু কিছু কিছু অধ্যায় বেশি ছোট করে ফেলার কারণে মুল গল্প বুঝতে একটু সমস্যা হয়।
অবশেষে, যদি ইতিহাস ভালো লাগে, মিশরের ঐতিহ্য সম্পর্কে কৌতূহল থাকে তাহলে অবশ্যই রামেসিস-১ আপনার ভালো লাগবে। যেমনটা আমার লেগেছে, এবং রামেসিস-২ পড়তে ইচ্ছা করছে।
মুল বই রেটিং: ৩.৭/৫
অনুবাদ রেটিং: ৪/৫ -
I read this series in turkish when I was in high school and I remember it blew my mind. Not only because I'm an Egypt fan but also it was written quite beautifully. It was extremely engaging and I remember I couldn't put it down until the whole series was over, and there were five books if I remember correctly- it was a long time ago, am I getting old?
I always felt like I could read this seres over and over again, except perhaps for the final book which was the most heartbreaking. It took me longer to finish that one than the rest of the books in the series but it was completely worth it. -
A bestseller in Europe in the 90's, the writing may have suffered in translation. Very simple style which makes it very easy to read but lacks the weight of a well-written novel. This first in the series follows Ramses from about age 14 to 18, when his father (Seti) dies. As in royal courts everywhere it seems, the behind the scenes machinations abound, most perpetuated by Ramses' older brother Shaanar in his attempt to ensure his own claim to the throne. Lots of familiar characters if you read this era of Egyptian history populate the pages.
-
3,5 Sterne
Nachdem der Autor ein Ägyptologe ist, nahm ich an dass alles in diesem Buch den geschichtlichen Tatsachen entspricht. Ein bisschen googeln zeigte mir aber, dass er sich sehr wohl zahlreiche dichterische Freiheiten genommen hat. Und zwar nicht nur bei den Dingen, die man sich zwangsläufig ausdenken muss weil man sie gar nicht wissen kann, sondern auch was belegte Fakten bezüglich der familiären Verhältnisse angeht. So wurde Ramses II. in Wirklichkeit bereits mit 14 verheiratet. Und er hatte zwar einen älteren Bruder, doch dieser verstarb bereits als Teenager. Somit ist die zentrale Story - die intriganten Machenschaften des eifersüchtigen Bruders, der selbst gerne Thronfolger werden würde - komplett erfunden. Schade, aber Christian Jacq meinte wohl, er müsse die Geschichte spannender machen als sie in Wirklichkeit war.
Das generelle Leben in Ägypten zu dieser Zeit, und besonders am Hofe, fand ich allerdings auch sehr interessant. Ich bin immer wieder erstaunt, wie weit entwickelt diese Gesellschaft schon war, was sie schon wussten, konnten und erfunden hatten - und wie ungebildet und primitiv das Volk 2500 Jahre später im Mittelalter lebte. Zumindest in Mitteleuropa, über Ägypten aus dieser Zeit weiß ich gar nichts. Ebenfalls spannend finde ich, wie viel Archäologen aus den Fundstücken aus dieser Pharaonenzeit herauslesen und rekonstruieren können. Wirklich beeindruckend! Wenn ich mir jetzt nochmal einen Beruf aussuchen könnte, wäre es - zumindest kurz nach dieser Lektüre - auf jeden Fall Archäologe gewesen. -
"রামেসিস" ক্রিশ্চিয়ান জাঁকের এক অনবদ্য সৃষ্টি।আমি বইয়ের কথা বলছি।সিরিজের পাঁচটি বইয়ের মাঝে প্রথমটাই পড়েছি কেবল, তাও অনুবাদ।হ্যা, দ্য সান অফ লাইট-এর কথাই বলছি।রামেসিস কে? তা বই পড়ার আগেই জানতাম, কিন্তু সে কিভাবে কে হলো তার কিঞ্চিত মাত্রই ধারনা ছিল।লেখক খুব সুন্দর ভাবে গল্পটা ফুটিয়ে তুলেছেন।শুরুতেই রামেসিসের বাবা-সেটি- তাকে বিভিন্ন রকম ভাবে পরীক্ষা করে, শক্তির, জ্ঞানের, বন্ধুত্বের, এবং এক পর্যায়ে ঐশ্বরিক শক্তির সাথেও পরিচয় করায়।কিন্তু কেন? তাহলে কি রামেসিস কে নিয়ে তার কোন সুপ্ত পরিকল্পনা আছে? যেখানে সে তার অবর্তমানে ফারাও বলে আরেকজনেক ঘোষনা করে বসে আছে অনেক আগেই!সে যাই হোক, বইয়ের মূল গল্পটা হলো রামেসিসকে ঘিরে, যেখানে ও ধীরে ধীরে শিখতে থাকে রাজত্ব কিভাবে করতে হয়, রাজনীতির পাশ কাটিয়ে কীভাবে সিংহাসন লাভ করতে হয়।এমনকি প্রেমেও পড়ে।আমার মত মিশর প্রেমী যারা আছেন, খুব একটা খারাপ লাগবে না বইটা।শুরুতেই আপনি রামেসিসের ভক্ত হয়ে যাবেন, যেমনটা আমি হয়েছি।একটা বালকের ফারাও হওয়ার ইচ্ছা আমাকে অভিভূত করেছে।বেশ কিছু প্রাচীন স্থাপত্যের কথাও বইতে বর্ননা করা হয়েছে।মোট কথা, খুবই সুন্দর একটা বই।
#রুপান্তরকারীও খুব পটুতা দেখিয়েছে বইটাতে।এর আগে শুধু তার রূপান্তর করা থ্রিলার, ফ্যান্টাসিই পড়েছি।সাধারনত এই সমস্ত বই রুপান্তর একটু কষ্টসাধ্যই মনে হয় আমার!ভিন্ন সভ্যতা, সংস্কৃতি বলে কথা।তবে বইটা পড়তে গিয়ে তেমন কোন জড়তার সম্মুখীন হইনি, প্রাঞ্জল ছিল রুপান্তর। -
২.৫/৫
এটাকে হিস্টরিকাল ফিকশন বললে চূড়ান্ত পর্যায়ের ভুল হবে। কারন লেখক গল্প ফাঁদতে গিয়ে ইতিহাসের মায়রে বাপ করে দিয়েছেন। ইনি নাকি আবার নামকরা ইজিপ্টলজিস্ট! বুঝলাম না ঘটনা।
হিস্টরিকাল ফিকশনে লেখকগণ সাধারণত ইতিহাসের মূল কাঠামো অবিকৃত রেখে আশেপাশে থেকে কয়েকটা কাল্পনিক ক্যারেক্টার জুড়ে দেন। আর এই বইতে ইজিপ্টলজিস্ট সাহেব মিশরের ইতিহাসের ই বারোটা বাজিয়েছেন। সবসময় শুনে আসলাম ইহুদিরা মিশরে দাস জাতি হিসেবে ছিলো। এমনকি নবী মোজেসও প্রথমে ইহুদি দাস পরিবারে জন্ম নিয়ে পরে ঘটনাচক্রে ফারাও এর প্রাসাদে ফারাও এর পালিত পুত্র হিসেবে লালিত পালিত হয়েছেন। খোদ ইহুদিদের ধর্মগ্রন্থ তাওরাতেই, এমনকি কোরানেও আছে এসব ঘটনার সলিড রেফারেন্স। আর এই বইতে লেখক সাহেব মোজেস কে সরাসরি সরকারি অফিসার ই বানিয়ে দিয়েছেন ডিরেক্ট! একদম ইসিএস (ইজিপ্ট সিভিল সার্ভিস) ক্যাডার!
কেউ ইতিহাস জানার জন্য এই বই (বা সিরিজ) পড়তে চাইলে ভুল করবেন আগেই বলে রাখলাম। ফিকশন হিসেবে মোটামুটি। অনুবাদ ভালো হওয়ায় কোনরকম পড়ে গেলাম। -
বইটা পড়ার সময় মনে হয়েছিল সত্যি যেন রামেসিস এর সাথে আছি। আহমেনি চরিত্র টার উপর একটা ভাল লাগা সৃষ্টি হয়।
এবার আসি অনুবাদের প্রসঙ্গে, এমন প্রাঞ্জল আর সাবলীল অনুবাদ এর আগে খুব কম ই পরেছি। অনুবাদের মান কাহিনীর গতি আর রসবোধ বাড়িয়ে তুলেছে অনেক টা। অনুবাদক প্রশংসার ন্যায্য দাবীদার।
আশা করি বইটি মিশর প্রেমীদের ভালো লাগবে।
হ্যাপি রিডিং :) -
Bettie's Books -
Ho fatto molta fatica a terminare questa lettura, l'ho trovata noiosa... ma molto dipende dall'epoca storica che non amo particolarmente.
L'autore è molto accurato e preciso nella ricostruzione del periodo storico, ma a volte la lettura mi è risultata indigesta.
3 stelle, ma prese per i capelli. -
I really tried to like this book, but after 120 pages, I put it down and I have no desire to read anymore. There really just isn't any substance, it's very thin. Maybe it's the translation but I just couldn't get into it. Life is too short to read books you don't like.
-
Un romanzo che si legge facilmente e che ti proietta nell'Egitto dell'età di Ramses...
Permette di comprendere l'importanza dell'immagine del faraone, degli usi e costumi dell'epoca, tutto seguendo il giovane Ramses che da adolescente spensierato e ambizioso diventa un uomo responsabile degno di diventare sovrano.
La scrittura è molto semplice, forse più adatta ad un pubblico giovane. Anche la crescita del ragazzo è abbastanza scontata.
Figure d'eccezione paiono il faraone, un monumento all'uomo saggio e pieno di discernimento e della regina madre.
Si vede molto che è un libro di passaggio quindi aspetto i seguiti per esprimere altri giudizi -
Being in a book group means you get to read lots of things you'd never choose for yourself. I hope all our group does read this as it means we'll have a better meeting in January. But to everyone else I'd have to say DON'T READ IT!
-
A few mixed feelings about this book, the first in a five-part series chronicling the life of one of the great Egyptian Pharaohs. For starters, it's an exceptionally easy read. It's been translated from the French in a very simplistic style (even more so than the translations of Valerio Massimo Manfredi) which makes flying through the pages pretty effortless.
Unfortunately, this simple style is also the book's downfall. It's an extremely straightforward and rather shallow novel, occupied with telling rather than showing. A group of half-a-dozen characters interact in various ways and so the story plods on, without changing in pace or tone at any point in the story. There's no action, no tension, just endless here-and-now moments in the lives of those involved.
On the plus side, the book does bring to life the Egyptian era. I loved Jacq's simple, uncluttered descriptions of life in this age and there's a real wealth of detail waiting to be discovered here. The characters, although fairly transparent, are also interesting to read about - Ahmeni, the loyal scribe, Moses, the man with strange ideas, Iset the Fair and the sinister, scheming Shanaar. Ramses himself is a quite engaging chap, too.
Historical accuracy isn't always important here - Homer appears in the story, even though he lived approximately 400 years after the events described here. It's more of a 'what if?' scenario I guess, either that or the dates were more sketchy in the twenty years since this book was researched.
So, I was left with an odd mix of feelings after this. I felt really let down by the ending, which just abruptly cuts off without tying up any of the plot threads (many of which have been building up since the book's opening!), forcing you to go on to the next book to find out what happens. A cliffhanger I could understand, but this isn't that - just a cleaver's chop, as if the five books were written in one whole narrative and then randomly separated.
The text is enjoyable enough to read, and I liked the descriptions and the elements of Egyptian society I learnt about. There's some treachery and conspiracy stuff going on in the background, which also kept me reading, even if it is over-egged. But the book is far from a great - there are too many flaws here for that.