Get Your Hands On The Book Of Chameleons Designed By Daniel Hahn Presented In Brochure
.
۱۰ دی ۱۴۰۰
ساعت ۰۲:۲۱ A primeira palavra que me ocorre para descrever este livro é a sua originalidade,
Além disso, mais uma vez, José Eduardo Agualusa consegue misturar a realidade com os sonhos de uma forma simultaneamente séria e divertida e, deste modo, descrevernos um passado de guerra e de ódio em Angola, mas também um presente de amor e esperança.
O narrador deste livro é uma osga, que no passado foi um ser humano, A personagem principal é Félix Ventura, um albino, que, por força das suas características pessoais impossibilidade de apanhar sol, vive muito só, passando grande parte do seu tempo em sua casa, que também se tornou na minha casa durante esta agradável leitura, na companhia da osga com a qual vai conversando.
E o mais fantástico é que quando dormem, Félix Ventura e a osga entram nos sonhos um do outro,
Félix Ventura tem como profissão criar passados falsos a políticos, empresários e outras pessoas bem sucedidas, para que as mesmas se sintam mais importantes e dignas face aos outros, e fálo com tanta criatividade que deixa os seus clientes muito satisfeitos.
Um certo dia, surgelhe em casa um homem misterioso, fotógrafo de guerras de profissão, que viajou por todo o mundo, e que quer mais que um passado falso, pois pretende também uma nova identidade.
Félix Ventura assim o faz, mas este seu novo e misterioso cliente deixa aquele atónito quando parece acreditar mesmo que esse passado é real e vai à procura dos seus pretensos pais pelo sul de Angola, pelos E.
U. A. e pela África do Sul,
Pelo meio, há também uma bonita história de amor, pois Félix Ventura apaixonase pela primeira vez na sua vida por uma jovem fotógrafa, não de guerras, mas de nuvens e de outros bonitos fenómenos naturais, e aparece também um semabrigo, anterior agente das forças de segurança do Estado Angolano, que continua a acreditar no comunismo na sua forma mais pura e dura, sentindose desiludido com o caminho que o seu país seguiu.
E mais não conto para não estragar todas as belas surpresas que este livro nos revela e que nos faz rir e sorrir, apesar de tratar de assuntos muito sérios, como os traumas de uma guerra civil e de um passado colonial de um povo que parece ainda não ter encontrado o seu caminho.
"A felicidade é quase sempre uma irresponsabilidade, Somos felizes durante os breves instantes em que fechamos os olhos, "
"Que idade terá Talvez sessenta, e nesse caso cuidou muito bem do corpo a vida inteira, ou quarenta, quarenta e cinco, e então deve ter atravessado anos de profundo desespero.
Ao vêlo ali sentado acheio sólido como um rinoceronte, Os olhos, esses, parecem muito mais antigos, carregados de descrença e de fadiga, mesmo se, em determinados momentos, como quando, ainda agora, ergueu o copo e brindou à Vida, os ilumina uma luz de aurora.
" "Félix Ventura. Assegure aos seus filhos um passado melhor", É a partir deste cartãodevisita que se desenrolam os capítulos de "O Vendedor de Passados", novo romance de José Eduardo Agualusa, A mentira e a verdade, os homems e os seus duplos, a memória e a memória da memória, a ficção e a realidade, Angola "é importante ironizar com a sociedade angolana, que é uma sociedade que se construiu e se continua a construir assente em muitas ficções" o autor ao Público,, Tudo poderia acontecer. Tudo poderia ter acontecido. Susana Moreira Marques, Público, Mil Folhas: "A determinada altura a osga recorda a mãe num momento da sua vida passada: 'Nos livros está tudo o que existe, muitas vezes em cores mais autênticas, e sem a dor verídica de tudo o que realmente existe.
Entre a vida e os livros, meu filho, escolhe os livros'p,. José Eduardo Agualusa provavelmente escolhe a vida, " Isto é: os livros أكثر من رائعة, روائي كبير وأصيل أتى بفكرة مدهشة وعالجها باحترافية وفنية عالية
النهاية صادمة وجميلة
الترجمة ممتازة Poštujem i podržavam svakovrsne izdavačke inicijative, ma koliko egzotične bile, čak i kad me teme ni malo ne zanimaju, Problem, kao i inače, nastaje u podrazumevajućem detaljima, jer svako podrazumeva u svojoj glavi i za svoj groš, Ja sam podrazumevala sudeći i po imenu edicije Dereta vam predstavlja“ da taj, uglavnom korektan izdavač želi da mi u što boljem svetlu predstavi perspektivnog afričkog pisca, pa još i nagrađivanog koje gde.
Izdavač je, ispostaviće se, pod tim predstavljanjem podrazumevao nešto drugo, za sasvim svoj groš, te nije moje da znam šta je to, Ok, moje su bile pare, ali me niko bičem u knjižaru uterao nije,
Kako bilo, silno se ogrešiše o nesrećnog pisca ovim, ovom, . . ovom nadri reanimacijom od prevoda! Ne samo što je sa engleskog, nego je i takav vrlo sumnjiv Rikardo ReJS, košulja je nekad košulja a nekad majica a nije u pitanju nebitan detalj, igre reči rešavane isključivo napomenama, ali proizvoljno i tako to.
A jezik je ovde bio bitan, Portugalski jezik, ne engleski. Verujem da upravo zato većina rivjuvera doslovno prepričava knjigu,
Bilo bi nefer da ocenjujem pisca pod ovakvim okolnostima, jer ima valjanih elemenata: zanimljiva mu je osnovna zamisao i struktura mu je interesantna ne preterano, simpatične su aluzije na književnost, par slika mi je bilo baš cool.
Ipak, insinuacije su naivno usiljene i najčešće petparački zaokružene, Vole ti južnjaci foru yo soy tu madre, pa to ti je!
I ovo je nefer jer bih ja sva drveća sočnog manga, sve pešn frute i pufnaste kokoške ovog sveta rado menjala zastrana dobre nordijske depre i dikensovskog sivila: i dalje tvrdim pazar na temu magijskog, sub, infra i ostalih dokmuseznojavotelopresijavalonasuncu realizama.
Dakle, ima elemenata da se mnogo kome dopadne, za mene ne preterano, ali sasvim dovoljno da Agvaluzin "Lični čudesnik" ostane na listi planiranog,
Na temu Angole i retkih vrsta guštera sam bila sposobna da odgovaram samo na eliminaciona kviz pitanja ne mora baš A ili B, ali nikako sa više od četiri moguća odgovora, pa da uz dosta sreće nešto i nabodem.
Mislila sam da ću ovom knjigom iz potpunog mraka sopsvene geopolitičke nepismenosti izaći na lepši i zabavniji način, Stanje se, istina, malkice popravilo, ali bih se manje nervirala da sam čitala Vikipediju,
Ne treba čitati rivjue pre čitanja, treba čekati častan prevod, I will never look at a gecko in the same way again,
I like geckos, they are good company and always paying attention to even the smallest move I make,
I have met African geckos, South American geckos and Asian geckos and all of them had the same air of independence to them, a free spirit so to speak.
No wonder this particular member of the gecko species has a past, we all have, but this one inspires the reader in a very special way,
Would you like a more distinguished, a more noble or flashy family tree
Would you like to erase your past and replace it with something else for your own personal reasons
All can be done in the company of a gecko just dont rely on coincidences.
Very strange novella, and I don't know why it won the awards and plaudits that it did, Am I the boy declaring the emperor has no clothes, or have I missed the point Either way, I wouldn't recommend spending your own money on it, This should probably be eitheror, but as I don't know which, I'm compromising on,
THEMES
It is about truth and lies, dreams and reality, memory, predestination, fitting in, and the difference between having a dream and making one, but it's more superficial than that makes it sound.
PLOT
It's set in Angola though there's little sense of Africa in it, and is about, Felix, an albino bibliophile with mild OCD whose business is to "Guarantee your children a better past.
. . I invent dreams for people, I am not a forger, " Some chapters they are typically only a page or two tell of José Buchmann acquiring a new past, and others are "dreams", Felix says his job is "an advanced kind of literature, . . I create plots, I invent characters, but rather than keeping them trapped in a book I give them life, launching them into reality",
Felix isn't the only one changing the past and creating new futures: his teacher was "moved by the helplessness of certain words, He saw them as down on their luck, abandoned in some desolate place in the language, and he sought to recover them", while his client, Buchmann, comes to believe in his new past more than Felix thought possible and is told, "You invented him.
. . and now he's begun to invent himself",
IMAGERY
There are some nice images "It was as though it were raining night, . . as though falling from the
sky were the thick fragments of that sleepy black ocean through which the navigate their course, ", and quirky ideas a castle which had crenelations added to make it look authentic and soon the locals swore it had always had them, "If it were authentic, no one would believe in it, ", but the plot meanders until suddenly, the penultimate chapter ties up everything in a mad rush, Very unsatisfying.
GECKO or CHAMELEON
For no very obvious reason, much of this story is told by a gecko, rather than an eponymous chameleon, Granted, there are parallels with people living chameleonlike lives, but if that's the point, why not have a chameleon narrator maybe it's because "Geckos are unique among lizards in their vocalizations", according to Wikipedia More likely, it's a translation problem, albeit a rather prominent one: original Portuguese title is "O Vendedor de Passados", which means something like "Seller of the Past".
Lies are OK because they are common in nature, "What is camouflage, for instance, but a lie" Back to chameleons, rather than geckos,
CONCLUSION
I think it's somewhat pretentious lacking the profundity it seems to crave, the pacing is annoyingly inconsistent slow and apparently aimless most of the time, until a frantic end, and I never understood the point of the gecko.
.