Grasp Wie Kommt Das Salz Ins Meer Illustrated By Brigitte Schwaiger Released As Text

on Wie kommt das Salz ins Meer

vierzig Jahren wiedergelesen und festgestellt, dass es mich auch heute noch beeindruckt, Είχα διαβάσει καλές κριτικές για το Βιβλίο κ μάλιστα μία Ολλανδέζα μου είχε εξομολογηθεί πως διαβάζοντάς το πήρε την απόφαση να χωρίσει. Το ξαναδιάβασα. Παρόλα αυτά δεν μπορώ ακόμη να κατανοήσω γιατί θεωρείται ως το βιβλίο της γυναικείας αφύπνισης.
Una dura y desesperanzadora historia de una mujer atrapada en una vida que no quiere vivir y sobre la que su marido ejerce un control patológico, Muy interesante y actual, a pesar de haber sido escrita en, Einsichten in das traurige Leben einer depressiven Frau, die mit sich selbst und demnach auch mit ihrem Umfeld klar kommt und auch auf wenig Verständnis desselbigen stößt,
Geniale, oberösterreichische Autorin! M'has
Grasp Wie Kommt Das Salz Ins Meer Illustrated By Brigitte Schwaiger Released As Text
agradat molt i molt, Brigitte, La successió de paràgrafs, les idees disperses i coherents, La abstracció. La violència que se'n desprèn, T'he de tornar a llegir perquè diuen que aquesta és la teva millor obra però no m'ho acabo de creure del tot i penso que només llegim el que volem llegir.
Dieses Werk wurde mir mitJahren im Deutschunterricht aufgezwungen, Natürlich konnte ich in diesem Alter nichts mit den Eheproblemen der Protagonistin anfangen,
Nun habe ich esJahre später nochmal gewagt, Zumindest kann ich mich selbst seit einiger Zeit verheiratet in vielen Situationen wiederfinden, Jedoch konnte ich mich bis zum Schluss nicht wirklich mit Schwaigers Schreibstil anfreunden, Ja sie spielt mit der Sprache und kreiert interessante verschachtelte Sätze, Für mich war es aber eher anstrengend dieses Werk zu lesen und zu verstehen was die Autorin sagen will,
Meine Lieblingsstelle im Buch war das Ende, als die Protagonistin bemerkt, dass sie Rolf immer geliebt hat und es nach wie vor tut, Lediglich das was die Ehe, bzw, die von der Gesellschaft auferlegte Rolle aus ihm gemacht hatte, hasste sie, Ich wate in zerknüllten Sätzen, weil Albert meine Zurückhaltung liebt, “

Seit Monaten habe ich kein Buch aufgeschlagen und noch mehr Monaten keines mehr beendet,
Brigitte Schwaigers Sätze schmelzen ineinander, Dialoge werden im Kopf der Erzählerin weitergeführt oder umgedacht, Metaphern und Redewendungen finden nicht ihr übliches Ende,
Es wird mit den Sätzen gespielt, Und der Politik. Den Leuten. Dem Österreich von damals.
Schwaiger rechnet mit der Ehe ab,
Und es passiert so viel mehr, nebenher,

Denn ich liebe ihn wieder, seit wir geschieden sind, “

Como novela, es una joya, La narración, el personaje sin nombre que se muestra tras las palabras, es un recurso que sirve como espejo, proyectando el propio reflejo de Brigitte Schwaiger y a la vez el nuestro como lectores.
Como escritora, delicada y transgresora, es capaz de esconder mensajes entre las líneas que pasan desapercibidos para la historia, pero que traspasan las páginas para devolvernos su voz.
I think the best point of the book is the story why the sea is salty, And that's all. Brigitte Schwaiger was an Austrian author, She was the daughter of a doctor, while her great grandmother was Carola Seligmann, an opera singer who died in the Theresienstadt concentration camp, Schwaiger studied two semesters of Psychology, Germanic and Romance linguistics in Vienna, In, she married a Spanish Officer, and moved with him to Madrid and then Mallorca before divorcing him four years later, She then attended the Pedagogic Academy in Linz, where she played part time in cellar theatres and worked as a production assistant at ORF Österreichischer Rundfunk Austrian Broadcasting, Her first novel, Wie kommt das Salz ins MeerHow does the Salt get in the Sea became a sensational bestseller which sold several hundred th Brigitte Schwaiger was an Austrian author.
She was the daughter of a doctor, while her great grandmother was Carola Seligmann, an opera singer who died in the Theresienstadt concentration camp, Schwaiger studied two semesters of Psychology, Germanic and Romance linguistics in Vienna, In, she married a Spanish Officer, and moved with him to Madrid and then Mallorca before divorcing him four years later, She then attended the Pedagogic Academy in Linz, where she played part time in cellar theatres and worked as a production assistant at ORF Österreichischer Rundfunk Austrian Broadcasting, Her first novel, Wie kommt das Salz ins MeerHow does the Salt get in the Sea became a sensational bestseller which sold several hundred thousand copies throughout the German language region.
The heavily autobiographical first person story tells of the monotony of everyday married life and of unsuccessful attempts to flee this world, Inthe novel was dramatised in a German film by Peter Beauvais, starring Nicolin Kunz and Siemen Rühaak, Although her later works did not achieve the success of her first novel, Fallen lassen, a report of her experience in psychiatry, was met with critical acclaim, sitelink.