Gain Access O Nome Da Rosa Depicted By Umberto Eco Compiled As Softcover

on O Nome da Rosa

a didactic, tedious, prolix piece of trash! Eco writes whole paragraphs in Latin and then leaves them untranslated, because he's such an awesome polyglot that chicks want to do him.
Readers are also expected to know Dutch, Eco likes to hear himself talk, too, Want to hear pedanticthcentury theological arguments that stretch on for pages and have nothing to do with the plot You've got it! Want a lame Dan Brown mystery, with the same stilted dialogue, but embellished with entire chapters of the author showing off how much trivia he knows about ancient Arab codices No problem! The guy is such a tool that this is how he describes himself on the jacket: Umberto Eco is a worldfamous specialist in semiotics, a distinguished historian, philosopher, aesthetician, and scholar whose interests range from St.
Thomas Aquinas to James Joyce to Superman,
I'm going to hurl, Aesthetician Please. More like assthetician,

Do you think I'm exaggerating I've proof: I've copied this terrible passage wherein the hero discovers how to enter the secret chamber, using his knowledge of the genitive case in Latin.
Be careful not to hurl as you read this,

The old Monk, William, and the narrator apprentice, Adso, are hiding out in the stables, :
To his right, the the third animal in line raised his head, sensing our presence, and whinnied, I smiled. "Tertius equi," I said.
"What" William asked.
"Nothing. I was remembering poor Salvatore, He wanted to perform God knows what magic with that horse, and, with his fractured Latin he called him 'tertius equi, ' Which would be the u, "
"The u" asked William, who had heard my prattle without paying much attention to it,
"Yes, because 'tertiu equi' does not mean the third horse, but the third of the horse, and the third letter of the word 'equus' is u.
But this is all nonsense, . . "
William looked at me, and in the darkness I seemed to see his face transformed, "God bless you, Adso!" he said to me, "Why, of course, suppositio materialis, the discourse is presumed de dicto and not de re, What a fool I am!" He gave himself such a great blow on the forehead that I heard a clap, and I believe he hurt himself.
"My boy, this is the second time today that wisdom has spoken through your mouth, first in dream and now in waking! Run, run to your cell and fetch the lamp, or, rather, both lamps we hid.
Let no one see you, and join me in the church at once! Ask no questions, "

I ran into the church, William was under the tripod and was rereading the parchment with Venantius's notes,
"Adso," he said to me, "'primum et septimum de equator' does not mean the first and seventh of four, but of the four, the word 'four'!" For a moment I still did not understand, but then I was enlightened: "Super thronos viginti quatuor! The writing! The verse! The words are carved over the mirror!"
"Come," William said, "perhaps we are still in time to save a life!"
I was attracted to The Name of the Rose some years ago when I learned that its story is centered on a medieval mystery set in an Italian Abbey.
Now, I'm quite a fan of the mystery genre and I love history, Hence it went onto my "to read" pile, But it was there for quite some time, almost forgotten, But two years back, I visited the Melk Abbey, and I had a vague recollection that I've got a book in my collection that had some reference to the Abbey.
Back at home, a quick search made me realize that it was The Name of the Rose, And what with my interest in history, mystery genre, and my visit to Melk Abbey, the book naturally gained priority in my reading order.


That is the history, Now I'll come to my reading experience, The Name of the Rose is by no means an easy book to read, It is heavy with medieval history and religious calamities of the time, The mystery, although cleverly written, felt more like an average mystery because its plot was so disturbed by historical and religious details that poured abundantly from Eco's pen.
At first, it was difficult for me to get into the book, I felt the plot to be treading uncertainly, groping in the darkness to find its true path, Yet, though the plot suffered, I was drawn to the book as if by some magic, Eco's rich prose, through which he brings us a forgotten historical account of medieval time, recompensed enough to engage my attention, If I admired a book while still being exasperated to no end, I can easily say that The Name of the Rose falls within the category.


The plot of the book revolves around a series of murders that take place in a wealthy Franciscan abbey in Italy and one Franciscan friar's attempt at finding the criminal.
The story sounds pretty interesting when summed up like that, but unfortunately, the historical and religious details make inroads into the plot and impede its smooth continuity.
As a result, the story feels disjointed and incoherent, However, Eco throws in an interesting and diverse character set that, no matter what flaws founded in the plot, the story was felt alive and moving.
Eco's rich prose and humour at times when you least expect it added much to the enjoyment, Honestly, it was the history, the setting, the characters, and Eco's writing that helped me sail through it,

Rating the book was quite a chore, So, I finally decided to break the story into sections and to rate it accordingly, The plotthe history, setting, characters, and writingstars, The scale was heavy on the latter side, hence the overall rating ofstars, I'm sure this rating gives quite a clear and honest picture of the book, If you are a mystery fan and are plotdriven, and not interested in medieval history and ancient architecture, this is not for you, But if you are quite in the opposite, I'm sure you'll enjoy it as much as I did, Bookfrombooks Il Nome Della Rosa The Name of the Rose, Umberto Eco

The Name of the Rose is thedebut novel by Italian author Umberto Eco.


It is a historical murder mystery set in an Italian monastery, in the year, an intellectual mystery combining semiotics in fiction, biblical analysis, medieval studies and literary theory.


It was translated into English by William Weaver in,

In, Franciscan friar William of Baskerville and Adso of Melk, a Benedictine novice travelling under his protection, arrive at a Benedictine monastery in Northern Italy to attend a theological disputation.


This abbey is being used as neutral ground in a dispute between Pope John XXII and the Franciscans, who are suspected of heresy.


The monastery is disturbed by the death of Adelmo of Otranto, an illuminator revered for his illustrations,

Adelmo was skilled at comical artwork, especially concerning religious matters, William is asked by the monastery's abbot, Abo of Fossanova, to investigate the death: During his enquiry he has a debate with one of the oldest monks in the abbey, Jorge of Burgos, about the theological meaning of laughter, which Jorge despises.


عنوانهای چاپ شده در ایران: آنک نام گل نام گل سرخ گل سرخ یا هر نام دیگر نویسنده: اومبرتو اکو تاریخ نخستین خوانش: روز بیست و هفتم ماه آگوست سالمیلادی

عنوان: نام گل سرخ نویسنده: اومبرتو اکو مترجم: رضا علیزاده تهران روزبهدرص شابکبا عنوان آنک نام گل خراسان رضوی آهنگ قلم روزنه چاپ دومدرص شابکموضوع داستانهای نویسندگان ایتالیا سدهم

عنوان: نام گل سرخ نویسنده: اومبرتو اکو مترجم: شهرام طاهری تهران شباویزدر دو جلد چاپ پنجمشابک

عنوان:
Gain Access O Nome Da Rosa Depicted By Umberto Eco Compiled As Softcover
گل سرخ یا هر نام دیگر چند گفتار و گفتگو از اومبرتو اکو با ترجمه: مجتبی ویسی تهران اختراندرص شابک

نام گل سرخ یا آنک نام گل نخستین رمان اومبرتو اکو نویسنده ی ایتالیایی است که سالمیلادی منتشر شد کتاب یک داستان جنایی تاریخی است که در صومعه ای در ایتالیای سالمیلادی میگذرد معمایی روشنفکرانه است که نویسنده نشانه شناسی در داستان را با تحلیل انجیل پژوهشهای مذهبی سده های میانی میلادی و نظریات ادبی را آجین میکند در سالمیلادی بر اساس این رمان فیلمی به همین نام ساخته شد

چکیده داستان ویلیام باسکرویل کشیش تیزهوش و فرانسیسکن انگلیسی به همراه آدسو شاگرد جوانش برای شرکت در مباحثه ای الهی درباره ی عیسی مسیح به صومعه ای در شمال ایتالیا میروند راهب بزرگ صومعه آنان را از مرگ مرموز یکی از کتابداران کتابخانه آگاه میکند و وقتی فردای آن روز جسد راهب دیگری که مترجم یونانی بوده در کتابخانه صومعه پیدا میشود ویلیام و آدسو برای یافتن علت مرگ آنان به بخش کتابهای خطی کتابخانه راه مییابند

نقل از متن: در ابتدا کلمه بود و کلمه نزد خدا بود و کلمه خدا بود خدا چنین آغاز کرد و وظیفۀ هر راهب مومنی است که فروتنانه در مناجات این یگانه واقعۀ تغییرناپذیر را که میتوان بر حقیقت انکارناپذیرش تأکید گذاشت هر روز تکرار کند اما ما اینک از پشت شیشه ای تیره نظاره گر هستیم و حقیقت پیش از آنکه رو در رو بر همگان آشکار شود در خطای دنیا پاره پاره افسوس چقدر نامفهوم دیده میشود پس باید علامتهای اصیلش را حتی وقتی برای ما مبهم است و انگار که نیتی پلید آنها را به ملغمه ای تبدیل کرده است هجیکنان بخوانیم پایان

تاریخ بهنگام رسانی هجری خورشیدی هجری خورشیدی ا, شربیانی رواية كاملة متكاملة تأخذ من معظم الحبكات المتعارف عليها لتشكل جسدا روائيا تاما. تحدث القصة خلال الفترة التي انتقلت فيها البابوية من موقعها التقليدي في إيطاليا إلى أفينيون حينما قام ملك فرنسا بتعيين يوحنا الثاني والعشرون "بابا" على رأس الكنيسة الرومانية المقدسة.

"اسم الوردة" اسم غريب ناقص المعنى لكنه سيكون واضحا اذا ماعرفنا ان في ذلك العصركان للوردة معنى محدد: فحين ينعقد مجلس تحت ستار السرية كانت الوردة تعلق فوق الطاولة وكل ما تمت مناقشته "تحت الوردة" كان سرا ويبقى. sitelink wikipedia. org/wiki/Subrosa كما ان للوردة معاني عديدة بدءا من السومرية معبد إنانا الى الفرعونية رمز الإله حورس الى اليونانية ألياذة هوميروس والرومانية .

المقدمة: رغم انها تعريفية لكنها على على عادة المقدمات العربية تحاول تأطير القارئ وقولبته في رداء معين! الترجمة ممتازة وسلسة ايضا

النص: هذا واحد من تلك النصوص المثالية التي تتأرجح من الخيال التاريخي وغموضه الى اللاهوت والفلسفة مرورا بالأدب نثره وشعره الى الرواية البوليسية بحبكتها وحلها الى التقاطع بين المصادفة والمؤامرة الى التعريج ناحية الحب والجنس حتى الى العلاقات المشبوهة الشاذة فالمتناقضات الفقر والغنى الله والشيطان الدين والدنيا الرعية والشعب الإكليروس والشعب الكنيسة والمهرطقين وصولا الى الكتب: أرسطو ابن رشد ابن سينا كتب السحر الشعوذة الأعشاب الطب. . مرورا بشعوب عديدة من اقصى الشمال الى اقصى جنوب افريقيا

الشخصيات: يأخذ أمبرتو إيكو شارلك هولمز والدكتور واتسون ويعيد صياغتهما كراهبين يصلان "دير مالك" سنةحيث كانت تلك الفترة تتسم بالجدل والنقاش اللاهوتي الحاد حول احقية الكنيسة في التملك او استعمال الملك وحول فقر السيد المسيح وحواريه. اتسمت شخصية "غوليالمو" تلميذ روجر بيكون بالسيميائية والأرسطية فهو كان قادرا على قراءة العلامات وترتيبها مستعملا المنطق الآرسطي في الإستنتاجات. اما الشخصيات العديدة الاخرى والكثير منها شخصيات تاريخية فقام بوضعها متواجهة من خلال حوارات نارية حول تفاسير الاناجيل والهرطقة والزندقة والسحر ومحاكم التفتيش ينسج إيكو على خطين متوازيين احدهما هو الجدل الديني والآخر محاولة فك لغز القاتل ويبدع حين يقاطع بين الخطين لاحقا ويجعل احدهما من نسيج الآخر! ويشبك ما بين نتائجهما!

النسق الروائي: تبدأ القصة لدى وصول غوليالمو والوفاة المفاجئة لأحد الرهبان القتل أم الانتحار يتبعها وفاة راهب آخر مما يشيربوضوح إلى أن شخص في هذا الدير المنعزل هو القاتل. يبدأ التحقيق في مقتل الرهبان ويبدأ الغموض بالإنتشار اكثر كلما تعمق في التحقيق وتأخذ الوفيات نسقا يطابق رؤيا يوحنا! يزداد الغموض مع ادخال عنصر "المكتبة" الغامضة التي تحتوي على واحدة من أفض المكتبات المعروفة ومن المثير للاهتمام أن لا أحد غير أمين المكتبة أو مساعده أو شخص ما بإذن من رئيس الدير نفسه يمكنه أن يدخل المكتبة التي تحميها متاهة معقدة. يتمكن غوليالمو من قراءة الكتابة الصغيرة للراهب المقتول وتكون فاتحة الإستنباطات العقلية اللاحقة لحل لغز المتاهة. تبدأ الجثث بالتراكم فيلح رئيس الدير على غوليالمو لكشف السر قبل وصول المبعوثين. احد المبعوثين هو "برنارد غي" وهو سفاح أحرق العديد من "الزنادقة" في تاريخه الطويل كمدافع عن الإيمان يتولى بيرنارد مسألة الوفيات في الدير ويقوم بإجتثاث العناصر الشيطانية بواسطة التعذيب ويستخدم المحاكمة لتقوية موقف البابا بأن فلسفة الفرنشيسكان الخاصة بفقر المسيح سيتم القضاء عليها. يستكشف غوليالمو وأدسو المتاهة لإكتشاف القاتل والدافع وراء هذا القتل المتكرر!

القراءات: هل هي رواية بظاهرها فقط أيمكن القول انها قصة "أشخاص" و "دير" ولغز" وكفى! هل هي سرد تاريخي لأحداث وقعت في الماضي! أم ان المعنى يتعدى ظاهرها ويصح تأوليها! هل إخفاء كتاب لأرسطو دلالة على الإنتاج الإنساني في خدمة الإنسانية ليكون بديلا عن الإنتاج الرباني لقيادة الإنسانية الكتابات المقدسة! هل الإستدلال العقلي بناء على الدلالات والعلامات وربطها ببعضها البعض لتكوين صورة عقلية اولا يتم اعادة سكبها على الواقع للخروج بنتيجة هو ادق وافضل مما جاء من غيب غير محسوس يشابه السحر رغم محاربته له! لنذهب ابعد هل المكتبة هي ذاتها "شجرة المعرفة" وهل القتلة وسوس الشيطان لهم ليحاولوا القطف منها! وهل النتيجة الحتمية للأرض كما للدير هي الإحتراق! هل المعرفة محدودة هل هناك حقيقة مطلقة ام انها تخضع لهوى المفسرين!

المعنى بالنسبة لي: وردت جملة في آخر الكتاب تقول" كل كتاب لذلك الرجل أي أرسطو حطم جزءا من المعرفة التي جمعتها المسيحية طيلة قرون" وأعتقد ان هذا هو الإستهداف من هذه الرواية: إعمال العقل بدل الإيمان الأعمى!

خاتمة: اظن ان هذه الرواية تتسم بالعديد من الطبقات ولذلك تحتاج لعدة قراءات كما انها تحث القارئ على البحث عن معان واسماء عديدة وردت بين سطورها واحداث كانت مخاضا عسيرا في التاريخ الإنساني وهو مخاض يعاد استنساخه في بقاع اخرى من العالم اليوم! كما انها تفتح عيون من ينادون بعصمة الأشخاص وطهارتهم بناء على الشكل او الموقع او اللباس وتظهر الأسرار التي قد يحتويها مكان ناء فكيف بالعالم الحديث!

اما بالنسبة للمقارنة بين هذه الرواية و "عزازيل" فأعتقد ان "عزازيل" رواية قزمة وضحلة امام "اسم الوردة" رغم انها متكأة عليها فكرة الرقوق المكتوبة ومضمونا الصراع بين الطوائف المسيحية وأسلوبا لكنها اي عزازيل مجبولة بالجنس ربما لأنها تخاطب القارئ العربي بينما "اسم الوردة" عرجت بشكل بسيط على هذا الموضوع وبطريقة انسانية بحتة!.