محيرة مستفزة شيقة أيضا في تصوريها لشخصية غريبة الأطوار منكمشة تبحث عن المخبأ الابدي عن السلام عن السكون رواية عن الأناس الذين يظنون أن العالم قد خلق من السكون فحسب ولا يجب أن تدنس مساحتهم الصغيرة عن الناس الذين يخشون الالتفاتات التجمعات حكاية لطيفة عن شخص ممسوس بمساحة صغيرة تغنيه عن ضجيج العالم شخص كهذا إنسان بهذه النفسية قد تقضي عليه أتفه التفاصيل. .
حين تتحول الوحدة إلى ملاذ يصبح كل شيء ما عداه مزعجا وسليطا وخارجا عن المألوف حين يعيش كائن مثل "جوناثان" في رتابة حياتية مملة يصبح كل شيء غير قابل للاتزان كل الأشياء التي تأتي لا تكون عفوية حتى ولو كانت حمامة بريئة حمامة مملة وبليدة من شأنها تعكير صفو حياة إنسان يناهز الخمسين عاما تلك الحمامة التي صفقت حياة صديقنا "جوناثان" بعرض الحائط من مثله لا يملك أدنى فكرة عن الأشياء التي تزعجه التي تربك سكونه يفزع كالجحيم لرؤية الحمامة يفكر في الانتحار يريد الهروب من حياته ولأول مرة منذ سنوات عديدة من التشبث بركنه الصغير يتضاءل حجمه يفتقد حتى ثقته الصغيرة في نفسه كما لو أن العالم قد تحول إلى عدو ينبغي عليه مواجهته يضعف جوناثان يتضاءل في شكل غريب وممل يعرب عن سخطه وجنونه. .
هذه الرواية هي الحقيقة التي نهرب منها إنها النقطة الفاصلة التي قد تشكل إنحرافا واضحا لحياة لا رجعة فيها مثلما يشعل أحدهم عود ثقاب لا يعود شيء لسابقه تتغير حياة جوناثان يبدأ السخط الداخلي ينمو رويتنه اليومي يتحطم ينفجر من الداخل يحاول أن يحطم كل شيء يسخر من كل يحيط به يستشعر مما حوله يكره التفاصيل التي يراه كمشهد نادل يقدم طبقا للزبائن إن من يشعر بالوحدة الشديدة فجأة ينغمس في كره التفاصيل والعالم ربما توجعه الضحكات والتسليات يريد الهروب يخبر نفسه بأنه سينتحر غدا هو غير متعود على الانتحار لذلك لن يفعل لم يتعود حتى على حمامة مستأنسة فكيف بقتل نفسه. .
لن نعرف أبدا ما سيحدث لبطلنا جوناثان ولكنه بالتأكيد لن يعود كما عاش حياته لمدة خمسين سنة لن يعود الشخص نفسه تساءلت ربما كان مهيئا من قبل لكل هذا الدمار لقد إنهار فجأة ما كان يصممه لسنوات طويلة من السكون السكون هش لا أعلم لماذا ولكنه هش وربما غير قابل للإصلاح لحظة ضجيج واحدة يمكنها أن تدمر كيانه تحوله إلى هباءا منثور من الأفضل للإنسان أن لا يعتمد على سكونه الداخلي فقط عليه أن لا يعول على نفسه كثيرا عليه أن يكون مرنا لكن مع شخص مثل جوناثان فأنت لا تعلم حياته يهرب من الجميع من نظراتهم من رؤيتهم حتى لا يتكلم إلا نادرا يبدو كل شيء بالنسبة إليه غامضا لدرجة أن حمامة تجعله في حالة يرثى لها. .
رواية بارعة فصلت كثيرا في النفس البشرية وتعاملها مع الحياة والصدفة والأشياء ربما لا توجد صدف ولكن لدينا حياة جميعا يجب أن ننتبه لها جيدا. .
“Casi había puesto un pie en el umbral, cuando ya lo había levantado, era el izquierdo, la pierna estaba a punto de dar el paso cuando la vio.
Se hallaba sentada ante su puerta, a veinte centímetros de umbral, bajo el pálido reflejo de la luz matutina que entraba por la ventana.
Acurrucada, con los pies rojos, parecidos a garras: la paloma, ”
“La paloma”, de Patrick Süskind es el retrato de una obsesión, Una vez que Jonathan la ve sobre su puerta se paraliza, se aturde por razones que no comprende y el ave altera el resto de su día, previo a ir al banco donde trabaja.
No puede estar tranquilo y comienza a desconfiar de todo lo que sucede a su alrededor pensando constantemente que la paloma estará allí, esperándolo en el mismo lugar, aterrorizándolo, dejándolo perplejo.
Süskind mantiene con maestría el suspense de esta nouvelle de poco más de ciento veinte páginas invitando al lector a resolver junto con Jonathan el dilema de esa paloma en el umbral.
Personalmente encontré ciertas conexiones entre “La paloma” y tres cuentos de Edgar Allan Poe que rondan en lo mismo: la obsesión y el desvarío mental.
Me refiero a “La esfinge” y “El corazón delator”,
Cuando Jonathan presta atención en ese ojo izquierdo de color marrón que lo mira: “Y ahora fue cuando Jonathan se estremeció por el susto y sus cabellos se erizaron de puro terror.
Entró en su habitación antes de que el ojo de la paloma volviera a abrirse, Puso la cerradura y se tambaleó hasta la con el corazón desbocado, ”
Imposible no relacionarlo con “El corazón delator” de Poe: “Tenía un ojo semejante al de un buitre, Un ojo celeste y velado por una tela, Cada vez que lo clavaba en mí se me helaba la sangre”
Mismo caso para cuando Jonathan logra salir a duras penas con la mortificación de la paloma en su mente: “En ese momento tuvo la sensación de oír un aleteo a sus espaldas O era que había rozado la pared con su paraguas.
. . Pero entonces volvió a oírlo, con toda claridad, un corto y seco batir de alas, y el pánico se apoderó de él Horrorizado se volvió y bajó las escaleras estaba convencido de que no podría regresar jamás.
”
Algo similar sucede en “La esfinge” de Poe cuando el narrador, en este caso bajo los efectos del opio, se aterroriza por lo que ve: “Cuando esta criatura apareció ante mi vista, dudé de mi razón, o por lo menos, de la evidencia de mis sentidos, y transcurrieron unos minutos antes de lograr convencerme de que no estaba loco n soñaba.
Sin embargo, cuando describa el monstruo que vi, será más difícil aceptar estas cosas de lo que fue para mí, ”
Indudablemente nos encontramos con relatos de alta sugestión que acorralan al Jonathan por un lado y al narrador del cuento de Poe por el otro.
Es probable que Süskind se haya inspirado en alguno de estos relatos de Poe para escribir el suyo, aunque, más allá de las similitudes que yo trazo, “La paloma” tiene todos los condimentos, en tan pocas páginas, para seducir al lector y mantenerlo atento e intrigado sobre cómo Jonathan tratará de resolver su enigma y terror causado por la paloma الروتين اليومى نعم به من الرتابة و الملل ما يجعلك تكاد تفقد عقلك اذا فكرت به كثيرا و لكن حين ياتى موعد التغيير تفقد شغف التغيير لانك تخاف من اى خلل فى نظامك قد يطيح بتغيير حياتك اليومية كلها.
هل يستحق الامان و الحياة الكريمة ان تفقد ادميتك و متع الحياة و مغامراتها ب قبحها و جمالها !!
الحمامة جائت ل جونثان لتبعثر حياته و القصة جائت لتبعثر حياتى انا ف انا الذى لم يتغير روتينى اليومى ليس لعام بل فاعوام فقط , لا جديد يذكر لا قديم يعاد لا اريد تجارب بل اخاف من التجارب و اكره المشاكل و اتجنب احيانا الناس و اغرق فى هدوئى و كتبى , هذا فى واقعنا الان يسمونه بالاكتئاب و لكن العزلة احيانا راحة و لكنها مشقة ف لا تكاد الحمامة هنا مثل القصة تجعلنى اتسائل الى اين ستؤول حياتى و اكثر ما اخافه هل سوف يكبر الشغف بداخلى لابدا ثورة التغيير حتى ينتهى اليوم و انسى كل هذا و ارجع ليومى الرتيب مجددا مثلما انتهى الحال ب جونثان نوبل.
و هنا اتذكر قول الفنان جميل راتب
قصة غريبة وفلسفتها كانت تدعو الى الملل احيانا لانى الكاتب اسرف فى الكلمات و الوصف كثيرا لدرجة مرعبة اصبحت بعد وقت مملة و ايضا مراجعات اصدقائى هنا كانت خير مساعدة لفهم المغزى الكامل من القصة. sitelinkThe Pigeon by sitelinkPatrick Süskind
What can a simple event in a person's life mean What effects can it have on his composure, on his mind, on his psychology A common bird, a pigeon, which suddenly flew into a small room, destroyed the main character's settled life.
When this pigeon disturbance happened to him, that incident overnight turned his life upside down, Indeed it's a strange story but interesting,
How quickly the apparently solidly laid foundation of one's existence could crumble,
Decent,
A simple tale in novella form about Jonathan Noel, a man living in France who suffers from a neurosis that makes him afraid of breaking away from his habitual lifestyle, and who never mingles with others, unless it is absolutely necessary.
Once his routine is broken up by the seemingly harmless appearance of a pigeon outside his apartment door, he nearly breaks down completely.
Some people see red, Jonathan Noel sees pigeons
Though an inferior work to his masterpiece, sitelinkPerfume: The Story of a Murderer my favorite standalone novel of alltime sitelinkPatrick Süskind tells his short tale with a Master's touch, conveying the right mood, tone, and sense of unease needed to put one's feet right in the character's shoes.
OK, . . maybe not these shoes but, . .
, . . maybe these
I enjoyed it but feel it necessary to say that this is a book many won't care for, It is based off of one idea, probably could have been a bit better if it were even shorter in length, and with not a lot going on aside from mostly daily routines, it leaves one feeling there could have been more to it, maybe.
I expected it to be more of a tragedy, say, in the way sitelinkPatrick McGrath's sitelinkSpider was which in some ways it reminded me of but that was obviously not the intent of the author's.
I must admit, however, that I might have liked it just a little bit more if it had've been more tragic in nature, or at least ended as such.
Not to say he didn't paint a pretty bleak picture, He did. One with a pigeon at the center of it,
What! I got a pigeon thing going on, What of it. .
Similarly, like sitelinkSpider, sitelinkThe Pigeon, because of its neurosis elements and its masterful authorial writing stamp clearly embedded in each word and idea, it feels almost sitelinkPoelike in nature.
Not to say it copies him, but it definitely reflects a side of him many are familiar with,
Aww poo I mean Poe! How am I s'posed to comb my mustache this
way
For those of you interested in reading this, just remember not to expect too much from it.
I, myself, am glad to have read this and was excited to find a very good copy of this particular edition, with its wonderful tribute cover to surrealist painter, sitelinkRené Magritte.
I found it very fitting both before and after my reading of this!
Holeeee birdshitte!
Recommended for fans of sitelinkPatrick Süskind, sitelinkEdgar Allan Poe, sitelinkPatrick McGrath, sitelinkNikolai Gogol, and even, sitelinkRené Magritte.
.