Check Out The Notorious Jumping Frog Of Calaveras County Designed By Mark Twain Disseminated As Digital Edition
titular story is okay, Cute, but only okay.
The real gold in this collection of sketches are the pieces "Answers to Correspondents" seriously giggled out loud about eight times, "Concerning Chambermaids" very amusing bit of haterant and "The Killing of Julius Caesar 'Localized'" where Mark Twain writes as if he was a firsteye witness reporter to the assassination of Caesar best punchup between togawearing gents if there ever was one!!
Oh, the joys! Fun but pointless I've never been a huge fan of Twain, but I do agree the man can write.
It's just not necessarily my kind of story, This was no exception. I didn't really care for the story line, old timers who like to bet aren't really my thing, but Twain just has a way of drawing you into a story and gets you all caught up in its characters.
In the end, I was surprised it was over, I found myself wondering what the frog's future was and what could have happened next, Twain is no doubt a classical writer, He's got the magic. Everyone should read some Twain in their lifetime, A three part book Twain's original story, a French translation, and finally, Twain's tranlation from the French back into English or American English, to be accurate.
It's a setup, as Twain implies with a wink: "I cannot speak the French language, but I can translate well, though not fast, I being selfeducated.
" And "There may be people who can translate better than I can, but I am not acquainted with them.
"
Nothing against the French they make great films but if I'm going to experience someone shooting French poissons in a barrel, I can't imagine anyone more entertaining than Mark Twain.
His translation from the French is hilarious funnier than his original story,
Upgraded tostars, Reread Twain's translation from the French back into English and couldn't stop laughing, Amusing, clever and funny! I love Mark Twain, but this story goes nowhere, A couple light chuckles. No moral, no purpose. The dialect is classic Twain, as always, but it's really not worth your time, Read Huck and Tom, instead, I was lurking in a group discussing Tom Sawyer, and they were discussing how that book represented an American "idyllic childhood" of the era.
And after thinking about it a bit, and listening to this short story this morning, I can definitely see their point.
But, oh, how incredibly different Twain is from Bradbury who's the author I generally think of when I think of small American town idyllic childhoods!
Sam was amazing.
His life was riven with tragedy, Yet he continued to write books and stories that made people not only think, and experience the whole gamut of human emotions, but smile, and feel better for awhile, without his work being in any way facile.
This is one such madeyoulaugh story, Picked this up at the library today because I've always been a big Mark Twain fan and for some reason I've never read this.
It was a short story in classic Twain fashion the narrator being an educated man getting a story from a more down to earth uneducated man.
It's funny and told well and I'd recommend it only takes aboutminutes and you'll enjoy it and maybe smile or laugh a time or two.
Mark Twain's sense of humor is peculiar, for want of a better word, I think I understand what he was trying to do here, but if I could sum this book up in just one word, I would call it strange.
I'm always amused when an author addresses the readers say, in an introduction, or in an afterward without actually breaking from the fiction of the narrative, and that seems to be the whole point of this revenge edition.
"The Amazing Jumping Frog of Calaveras County" is a short story about a man who gets roped into listening to another man who loves to hear himself talk.
The poor guy has to sit through a stream of meaningless stories that don't seem to go anywhere, and he can't get a word in edgewise.
The man talks about a horse, about a sick woman, about a dog, and of course, about a jumping frog.
It's not my cup of tea, but I can appreciate the humor that comes first of all from the dialect, secondly from the archetype of the oldtimer who leisurely rambles on about whatever comes into his head, and thirdly, and to a much lesser degree, the weird nature of the stories themselves.
This edition, however, isn't really about the original short story, Twain must have really loved framing because he takes his handful of stories within a story and shoves the whole lot into yet another story.
Twain introduces the text by saying that he wants to rebut an unfavorable review about his talents as a humorist his argument is that the reviewer who was French did not get to appreciate his work fully because he was reading a crummy translation that screwed up the humor of the tale.
This introduction is some of the funniest prose in the book, Twain includes his original story, the French translation, and his English retranslation of the French,
It is here that the humor falls flat, at least for me, Twain's goal here is not to show his anglophone readers how the French experienced his work, His goal is to entertain, and he does this by offering a silly retranslation, mistranslating I assume on purpose so that he can poke fun at what, exactly French syntax The lack of a French equivalent to an American southern drawl The idea of translation All of the above, perhaps.
But what I don't understand is why, He claims to have done the translation himself, and he also claims not to speak French, These claims may or may not be true I get the feeling he's spinning another yarn, And, as though to substantiate these claims, the translation is bad, I mean really, really bad, Again, I assume this is deliberate, How else would he get away with translating adjectives as nouns and treating single negations as double
The actual story within a story within a story the actual part about a frog would not be interesting at all without the frame of the longwinded storyteller with a captive audience.
Yet the pseudotranslation, which is hilarious by itself seriously, just try to read it out loud with a straight face, loses all its power in the framing.
Twain snarkily calls it a serious translation, and clearly he means it NOT to be, and somehow, this just seems like an odd vehicle for such a hatchet job.
But that's not all! What's a revenge translation without an epilogue Twain tells of an encounter with a man who claims that the story of the jumping frog dates back to antiquity.
According to the epilogue, this man produced a book containing an ancient Greek tale that is eerily close to Twain's story.
At
first, Twain says that he had not meant to repeat the story, He says that he had never heard of the story, and that the similarities are just a coincidence.
Then, Twain claims that the stories are far too similar, and he realizes that the alleged ancient text was phony.
I don't know how to respond to this, since I think there's a pretty good chance that the whole epilogue was phony.
If so, it's perhaps one of the more interesting takes on an unreliable narrator, I have read fiction books with nonfiction, honest, serious introductions and afterwards, This was not one of them, Then again, it's Twain, so what did I expect I read “The Notorious Jumping Frog of Calaveras County” by Mark Twain.
In the story the main character, Smiley, gets himself into a little bit of trouble, Smiley is a man who likes to bet on everything, He bets on dog fights to birds flying off fences, One day he catches a frog and trains it to jump, He wins a lot of bets with his frog until one day when a stranger comes to town and takes his bet.
While Smiley is away he stuffs his frog full of lead quail shot, When it's times for his frog to jump it can't, and he losesdollars,
The main character was a man named Jim Smiley, He was an older man who loved to bet on things, If someone was willing to bet he was also willing to bet on it, This gets him in a little bit of trouble in the story,
The story does not give much detail on the setting of it besides the fact that it is in Calaveras County, and that it was the Spring of.
In all the book was a little boring, I would not recommend it to anyone under the age of, The vocabulary is a bit tougher, and they probably will not finish the book because it is not action packed.
I also do not think that they will get the message out of the book that Mark Twain intended.
.