Access Instantly Castelul Assembled By Franz Kafka Disseminated As Publication Copy
roman neterminat, publicat de Max Brod după moartea autorului, în, Titlul îi aparține lui Brod, Kafka a intenționat săl scrie la persoana întîi, dar pe parcursul redactării șia schimbat gîndul și la redactat la persoana a treia: Era seară cînd K.
sosi”.
Max Brod a propus și prima lui interpretare, Das Schloß ar prezenta alegoric o căutare neîmplinită, desigur a grației divine, Întrun eseu mai vechi, mam întrebat ce sar întîmpla dacă protagonistul ar fi primit la castel, . . Dar sînt aproape sigur că Franz Kafka nu sa gîndit nici o clipă la acest sfîrșit banal K e primit cu amabilitate de Klamm, apoi de contele de Westwest, e servit cu un ceai etc.
și ar fi lăsat finalul deschis, . .
Ceea ce ma intrigat cînd am citit literatura critică dedicată romanului pentru ami redacta eseul a fost afirmația recurentă că o astfel de carte nu este interpretabilă.
Cineva a plusat și a scris, negru pe alb, că e vorba de un roman inexplicabil”, Inexplicabil poate avea două sensuri: fie că romanul lui Kafka e ilizibil nu pricepi nimic din el, fie că admite mai multe interpretări.
Înclin să cred că acesta e sensul corect, Dacă Das Schloß ar fi incomprehensibil dar nu e!, un cititor nici măcar nu lar putea rezuma.
În opinia mea, la nivel literal, Castelul este o proză perfect lizibilă şi interpretabilă, Dificultăţile survin abia dacă îți propui cum a făcut Max Brod săl citești simbolic, alegoric, mistic.
Mulți comentatori iau urmat exemplul, Simbolic, nimic nu e sigur, Dar poţi face ipoteze cutezătoare, Poți vedea, bunăoară, în clădirea meschină şi inaccesibilă a castelului de pe deal un simbol al divinităţii sau al Ierusalimul celest, de ce nu.
Problema e că nai rezolvat mare lucru, ai mutato ceva mai încolo, Și, în fond, cear putea face somnolentul Klamm în Ierusalimului celest
Mă gîndesc că Franz Kafka a procedat, ca de obicei, ironic.
Cînd citea prietenilor dintrun manuscris deal lui, era primul care se amuza, Deci, a construit o tramă și a lăsat restul în voia cititorilor, Care nu duc niciodată lipsă de imaginație, abia așteaptă un impuls,
În încheiere, aș cita niște rezumate, Nimic nu exprimă mai bine ceea ce au înțeles criticii literari decît rezumatele pe care le propun.
Așadar:
Un individ, desemnat prin iniţiala K, fără o identitate precisă, greu creditabil, face eforturi zadarnice, în scopul de a fi acceptat de castelani ca agrimensor al satului”.
Cum vedem, subiectul romanului poate fi expus simplu și limpede, În această privinţă, nu există vreun motiv de controversă între criticii literari,
Nici Ilana Shilot nu rezumă altfel: Castelul e povestea unui anume K, individ care soseşte întro aşezare neînsemnată, urmînd astfel o pretinsă înţelegere cu pretinşii stăpîni ai locului aceea de a fi agrimensor şi care aşteaptă zadarnic recunoaşterea statutului său de către domnii din castel.
Și mai simplu a formulat subiectul Elizabeth Boa: The modern hero has arrived in a premodern world”.
Altfel spus: Castelul ar ilustra zicala despre omul nepotrivit aflat în locul şi momentul nepotrivite, . . What a crying shame Kafka never got to finish what probably would have been his finest achievement, Certainly on an emotional level anyway, Kafka had a greater poignancy and a deeper feeling for his characters in The Castle when compared to the other works of his I have read, so it was extremely frustrating for this book to end right in midsentence.
Damn!
I knew it was going to happen, but how can one truly prepare one's self for a novel without an ending
Parts of me felt like it would have been better not reading it at all, to spare the pain of getting to the final few words, and screaming to the heavens NO!
The three star rating reflects more on the way it made me feel at the end or nonend in this case
rather than what went before, which was mostly great.
What was to become of K, I can only guess how things would have gone, and haven't a clue just how much more Kafka planned to write to get to his finale.
So if there are any of my fine and helpful GR brothers and sisters who are well knowledged when it comes to The Castle, and have any ideas, then I'd love to know.
I'm now off to drown my Kafka sorrows with a cocktail or two, La calle, es decir la calle principal del pueblo, no llevaba al cerro del castillo, solamente conducía hasta sus cercanías, y entonces, como adrede, se desviaba, y si bien no se alejaba de aquel, tampoco se acercaba más.
Los caminos kafkianos siempre son los más difíciles,
La frase es mía pero lejos de creerme un filósofo, creo que resume lo que "El castillo" representa.
Todo, absolutamente todo lo que le pasa a K, en la novela se compone de futilidad, frustración, imposibilidad, fracaso, El castillo, infranqueable, el pueblo al que tiene que adaptarse, los pobladores, funcionarios, y las mujeres con las que se involucra sólo logran que el desasosiego de K.
alcance límites insospechados y, en cierta manera, va logrando en el lector los mismos sentimientos de desesperación.
Nadie colabora, todos entorpecen, K. se enreda en infinitos intentos que no conducen a nada, La inaccesibilidad al castillo es tal, que todos los funcionarios, dependientes e incluso cocheros o criados conspiran en su contra.
Uno va leyendo en forma intrincada línea tras línea con dificultad, como en un camino escabroso, pero no porque la narrativa de Kafka sea inaccesible, sino porque la trama va arrinconando al lector hasta lograr que el estado de frustración sea compartido.
Cabe destacar que los ambientes en los que se desarrolla "El castillo" son también oscuros y opresivos, inaccesibles.
Todos tienen su grado de complejidad, Las posadas, la escuela, las oficinas administrativas de acceso al castillo son algunos ejemplos claros,
Pero además el castillo no es la típica construcción feudal, sino que se compone de distintos tipos casas, algunas de dos pisos, que forman una especie de aldea, que a la vez funciona como un gran paredón que separa a esa construcción del resto del pueblo.
Sólo un par de torres especialmente una se destacan por sobre el resto del conglomerado de construcciones,
Todo conspira para que K, no logre su cometido. Debe tratar con ayudantes ineficientes e inoperantes que a que a mí me da la impresión, en primer lugar de que no poseen sus facultades mentales completas y de actuar como si fueran dos perros y no seres humanos, por la forma en la que K.
les ordena y ellos se chocan entre sí, o se pelean para llegar primeros o se quedan esperando una orden, mensajeros inexpertos como Barnabas que increíblemente resume la única esperanza de tener noticias del castillo y funcionarios que lo atienden desde la cama, como el Alcalde y Bürgel y que traza un paralelo con "El proceso", su otra novela, en la que Joseph K.
tiene que tratar los asuntos de su juicio
con el abogado también postrado en una cama,
La relación de K, con las mujeres es difícil, conflictiva y ambigua y traza un paralelismo con la vida del mismísimo Kafka, tanto con Frieda, como con Olga, Amalia, Pepi y la Gardena, la mesonera.
De la misma manera se enreda Joseph K, en "El proceso" con Leni, la secretaria del abogado, tiene una relación con Frieda, pero es deseado por Olga.
Lo complican y detestan la mesonera, Pepi, lo seducen y celan Frieda, lo atraen Olga, En ciertos pasajes intenta con Frieda conseguir, utilizando cualquier sortilegio, superar las trabas que le impiden llegar desde bien abajo, al infranqueable castillo, pero es en vano.
Así fue en realidad la lucha del propio Kafka contra sus propios obstáculos y debilidades: un esfuerzo titánico por superar las circunstancias que la vida le propuso y que a medias pudo franquear.
Pero no sólo el castillo es inaccesible, Si bien este simboliza el poder, la “Divinidad”, como supo definirlo su amigo y albacea Max Brod, del mismo modo son inaccesibles sus funcionarios, como es el caso de Klamm, tal vez el más importante de todos y sobre el que K.
, deposita todas sus esperanzas, pero al que nunca logra llegar a entrevistar personalmente, Hasta en esto K. está desamparado. Todos los caminos se vuelven infinitos, laberínticos, como usualmente sucede en sus obras,
Lo que diferencia a K, de Joseph K. , de la novela El Proceso, es que aquel intenta entender por qué es perseguido y condenado por el sistema, mientras que este K.
va a su encuentro y trata de hacer infructuosos contactos,
Gran parte de lo que sucede en El Castillo demuestra lo absurda que puede resultarnos nuestra propia existencia, pero también desnuda lo que fue para siempre la "Ley" para Franz Kafka, porque la Ley es el Dios de esta novela, como sucede también en "El proceso", en el cuento "La condena" en donde la ley patriarcal es la que manda y que lo relaciona directamente con su "Carta al padre" y hasta es elevado a un nivel supremo en esa gran parábola que se llama "Ante la ley" y que forma parte de "El Proceso".
Porque de eso se trata, y creo que siempre el elemento autobiográfico se refleja en la obra de Kafka, dado que su vida contiene también ciertos aspectos como los de K.
Su precaria salud, la enfermedad que lo terminó matando, su trabajos en puestos completamente burocráticos, su imposibilidad de llegar a casarse tanto con Felice Bauer y el imposible acercamiento a Mílena Jesenská terminan impactando en su obra.
La vida misma de Kafka, lo empírico se traslada a la ficción,
Kafka, al igual que Dostoievski logra hacerme reflexionar que muchas veces en la vida las cosas no son y puede que nunca sean como queremos y creo que de eso se trata: el tratar de superar las adversidades que la vida nos plantea.
Él nunca se plantea: “por qué no me voy”, “por qué no abandono todo esto y pruebo una nueva vida”, sino todo lo contrario, quiere quedarse, establecerse porque no puede volver atrás rechazando la proposición de Frieda mientras vive en una escuela, donde K.
, debe dejar su intento de trabajar como agrimensor para ser un simple bedel de escuela,
Mientras que en las novelas de Fiódor Dostoievski “la procesión existencialista” va por dentro del personaje para confrontarlo con la realidad y los demás personajes, en las de Kafka las circunstancias, el entorno y todas las probabilidades conspiran en contra y a la inversa, perforando la conciencia del personaje para llegar, incluso, a paralizarlo.
"El castillo" es otra de las novelas inacabadas de Kafka junto a "América" y "El proceso", Yo discrepo de los que dicen que "El proceso" es una novela sin terminar, El que la ha leído sabe como termina, Lo que no es inacabado en esa novela es la cantidad de interpretaciones que se han hecho de ella, pero la historia para mí sí tiene un final.
Con "América" sí podemos ver un final abierto, El hecho de que Kafka no revisara o corrigiera sus novelas a fondo acrecienta esta condición,
En esta novela sí sabemos que nunca la terminó, La dejó inconclusa con una frase a medio terminar: ", . . hablaba con dificultad, era difícil comprenderla, pero lo que dijo,"
Ese final con una coma es lo que llamo un nofinal kafkiano, tan suyo y que refleja su particular manera de abordar la literatura.
Kafka desafía al lector, le abre una puerta al infinito,
Gran novela de Kafka, Incomprendida tal vez, críptica, agobiante, densa o como quieran llamarla, pero que junto al resto de sus otras obras sigue erigiendo al inmortal autor checo como a uno de los más geniales escritores que pisaron este planeta.
BookFromBooks Das Schloss Das Schloß The Castle, Franz Kafka
The Castle is anovel by Franz Kafka.
In it a protagonist known only as K, arrives in a village and struggles to gain access to the mysterious authorities who govern it from a castle.
Kafka died before finishing the work, but suggested it would end with K, dying in the village, the castle notifying him on his death bed that his "legal claim to live in the village was not valid, yet, taking certain auxiliary circumstances into account, he was permitted to live and work there.
"
Dark and at times surreal, The Castle is often understood to be about alienation, unresponsive bureaucracy, the frustration of trying to conduct business with nontransparent, seemingly arbitrary controlling systems, and the futile pursuit of an unobtainable goal.
عنوانهای چاپ شده در ایران: قصر قصر فرانتس کافکا نویسنده: فرانتس کافکا انتشاراتیها: نیلوفر ماهی آسو تاریخ نخستین خوانش روز دهم ماه آوریل سالمیلادی
عنوان: قصر نویسنده: فرانتس کافکا مترجم از متن آلمانی: عبدالرحمن صدریه تهران فروغیدرص موضوع داستانهای نویسندگان آلمان سدهم
عنوان: قصر نویسنده: فرانتس کافکا مترجم: امیر جلال الدین اعلم تهران نیلوفردرص چاپ دومچاپ هفتم
عنوان: قصر نویسنده: فرانتس کافکا مترجم: علی اصغر حداد تهران ماهیدرص
عنوان: قصر نویسنده: فرانتس کافکا مترجم: محدثه موحدی مونا قربانی تهران آسودرص شابک
داستان از آنجایی آغاز میشود که کا شباهنگام وارد دهکده ای میشود که قصر در آن واقع است به مهمانخانه ای پناه میبرد تا استراحت کند اما میخواهند او را از آنجا برانند با این برهان که میگویند: هر کس بخواهد وارد دهکده شود یا در آنجا بماند میبایست از قصر اجازه گرفته باشد کا مدعی میشود که شغلش مساحی است و با درخواست خود قصر به آنجا آمده است پس از زنگ زدن نخست ادعای کا تکذیب میشود و سپس تأیید میگردد و در واقع قصر کا را به مساحی میپذیرد کا از فردا صبح در پی آنست تا هر طور شده به قصر برود و شرح وظایفش را بپرسد و مشغول کار شود ولی تا پایان کتاب کامیاب نمیشود, و
تاریخ بهنگام رسانی هجری خورشیدی هجری خورشیدی ا. شربیانی.