Collect الاسم على طرف اللسان Executed By Pascal Quignard Disseminated As Script

on الاسم على طرف اللسان

canından çok sevdiği kadına onca yoğunlukla, içeriden bir işgalle sahip olması, onun bakışını bulandırması hep bir gerileme hareketini getirmiştir arkasından.

Bir heykel gibiydi kadınım, Güzeldi.
Bakışındaki yoğunlaşma, bizden ötelerde bir yerlere dalıp gitmişken, ışığı titretirdi, "




"'Sentio Legem, ' Bir yasa var, hissediyorum. O sertleşen bakışı hissediyorum, Dünyanın bir efendisi olduğuna inanmıyorum, Ne bedenimden sonra yaşayacağımı sanıyorum ne de bedenimin yerini yepyeni bir cevherin alacağını bu yeni bünyenin titreye titreye bir tahta yaklaşacağına, orada yargılanacağına inanmıyorum.
'Sentio Legem' ama içimde bir yasa var, hissediyorum, Kıyamet Günü'nü içimde hissediyorum, ve yargının kendisini, yargının amansızlığını, içimde uyandırdığı saygıyı, O günün şafağı için yazıyorum, Bir tek Kıyamet Günü'ne inanan yapıtlardaki sanatı seviyorum, " Me gustó mucho, especialmente la idea de que la memoria es una y tres a la vez: la memoria de lo que nunca fue la fantasía, la memoria de lo que fue la verdad y la memoria de lo que tuvimos que negar la realidad.
Otra obra genial de Pascal Quignard, La palabra humana, la palabra que no aparece pero se anuncia, la palabra que finalmente aparece la poesía y el silencio primigenio son los temas centrales de este libro.
Se compone de tres partes, Un prólogo que llama Advertencia, una fábula sobre la palabra en la punta de la lengua y un ensayo nietzscheano sobre el significado del horror en la medusa.
Esta fábula y este ensayo son complementarios, tratan sobre el mismo tema pero desde extremos opuestos como si existiera un gradiente de la palabra humana entre ambos polos.
La palabra que se busca y no aparece sería algo así como el estado habitual del lenguaje natural humano, El horror de la medusa por la insuficiencia de la palabra, por el vacío infinito que se vislumbra detrás del sonido, del significado, sería la sabiduría mística que espera al que logra cruzar los límites del lenguaje, al que se enfrenta a sus miserias luego de dominar todas sus aparentes virtudes.
Si bien la poesía implica algún tipo de restauración, el problema es insoluble, definitivo, Estas lacónicas obsesiones de Quignard se articulan en este libro con una elegancia y una erudición tan geniales como inusuales, Creo que Quignard es una especie de místico contemporáneo, un erudito renacentista que logró sobrevivir la descomposición moderna para contarnos de qué se trata todo esto.
Opino que este libro es excelente, su lectura ofrece como todos los libros de Pascal Quignard una experiencia que sólo en raras ocasiones producen los libros escritos en estos comienzos del siglo XXI.
يمكن أن تكتب على الغلاف ما تريد ولكنها بالتأكيد ليست رواية. يمكن تقسيم هذا الكتاب إلى ثلاثة أجزاء: الأول حكاية على نمط الحكايات الخرافية خفيفة وجميلة والثاني محاولة لكتابة مقال عن فلسفة اللغة والثالث محادثة بين الكاتب ونفسه متبعة لعدم القدرة على الربط بين عناصرها وقد أضيف قسما رابعا منثورا هنا وهناك في الكتاب يستعرض فيه الكاتب معرفته بالأساطير وشخوصها. ومن أجل الموضوعية قد تكون العلة في الترجمة إذ أن النص المرتكز على اللغة وفلسفتها يتطلب جهدا كبير من المترجم ولست في وضع يؤهلني للحكم لعدم معرفتي باللغة الأصلية للكتاب.


من أباح لهم تسميتها رواية ألم يقرأوها
ألهذه الدرجة اختلطت عليهم الأجناس الأدبية!
أم هو استخفاف بالقراء
الكتاب ليس رواية إنه تأملات وأفكار الكاتب يضم الكتاب قصتين قصيرتين توضحان المقصود من عنوان الكتاب,

قبل قراءة هذا الكتيب بحثت في
goodreadrs
كانت كل التعليقات عنه مخيفة وغير مشجعة تحس وكأن الكتاب لا قيمة له لكني كنت قد باشرت في قراءة "تنبيه"
Collect الاسم على طرف اللسان Executed By Pascal Quignard  Disseminated As Script
الموجود في أول الكتاب ومن خلاله تشعر أن هناك ما يجذبك للغوص أكثر هناك ما يجب قراءته وبالفعل واصلت القراءة دون انقطاع بضع ساعات فيه كانت من أمتع مايكون الجمال بأجلى معانيه,

في المفتتح "تنبيه" ثم قصة قصيرة"الاسم على طرف اللسان" وه بمثابة مدخل شارح أو تهييء للقارئ لما يعنيه الكاتب من عنوان كتابه. وتليه قصة أخرى تدور في المحور ذاته. لكن يبدأ الجمال يتجسد من صحيث تبدأ تأملات وأفكار باسكالكينيارد في اللغة الكتابة
أفكار الكاتب تشكل فلسفته ونظرته للغة للكتابة للحياة للحلم وأشياء كثيرة ترد بين ثنايا السطور. وتحتاج هذه الأفكار التأملية إلى قارئ محب للتأمل والتدبر والغوص في ما وراء السطور للبحث عن المعنى.

التأملات لا تحتاج عناء كبيرا فهي تمنح القارئ مساحة واسعة للتأويل

Que una palabra pueda perderse quiere decir: la lengua no somos nosotros mismos, Que la lengua en nosotros es adquirida quiere decir: podemos conocer su abandono, Que podamos estar sujetos a su abandono quiere decir que la totalidad del lenguaje puede refluir en la punta de la lengua, Esto quiere decir que podemos desembocar en el establo o en la selva o en la preinfancia o en la muerte, رواية غريبة حول عجز اللغة. صعبة على رغم صغر حجمها. رأيت أن موضوعها وطريقة الطرح مبتكرين. ماني متعود أكتب مراجعات على الأقل بالجود ريدز بس هاد الكتاب استوقفني أني أعطي رأيي فيه لأنو ما حدا عاجبه هالكتاب تقريبا هون لأسباب منها منطقية. .
الكتاب عبارة عن قسمين القسم الأول أقصوصة حول امرأة تفقد تذكرها لاسم يفترض أن يكون على طرف لسانها أما القسم الثاني فهو عبارة عن وصف فلسفي ونفسي عن علاقة اللغة بالروح والوجدان وما هو سبب نسياننا لبعض الأسماء والحالة النفسية والجسدية لنا أثناء استحضارنا واستنباطنا لهذا الاسم وهكذا. .

أنا شخصيا حبيت الكتاب وعجبني وبحب هي النوع من الكتب بس بختلف مع تصنيفه كرواية غير هيك لكتاب أثار حالة من الدهشة جواتي وهاد يلي بطلبه دايما من الكتب بالمقام الأول. أين يظهر الموت, لدى البشر, إن لم يكن في السعادة
اللذة هي تفكيك أعضاء في وسائلها, وامتصاص في نهايتها.
في هلوسة الرضى, الحياة منتهية, الحث ينال جزاءه, والزمن تعرض للتدمير.
إنها النيرفانا.

في النيرفانا, اللغة نفسها تنسحب.
إعفاء النفس من اللغة, التوقف عن كون المرء ذاته, التوقف عن التفكير, التوقف عن الرغبة, هذه هو النيرفانا.
إن ما يسميه البوذيون بالنيرفانا هو الانفجار الداخلي المفنى للذات في اللارغبة.
الموت الحقيقي, موت الآخر, لا تبدو إلا لاحقا, وبشكل جوهري, تجربة الرضى هذه, والتفكك والسعادة.

إنطلاقا من السعادة, فقط, يستطيفع الموت الظهور, إذن, تحت ضوء الشقاء والإقامة في الشكوى, أي في تعب العيش وفي طرد الفكر, اللذين ليسا, بالصدفة, علامتين تشيران إلى اللذة.
اللذة مثل الشكوى يقولان: "لدي رغبة في تحقيق الرضى, لدي رغبة في الموت".
هيديبيك دي هيل. .

أنتم الآن في مجلس مع الأصدقاء أو العائلة أو أشخاص غرباء أو مع أنفسكم إن كنتم مثلي تستطيعون الجلوس مع أنفسكم لساعات تستحضرون خلالها عدة نسخ منكم, . تتطرقون لأحاديث ومواضيع مختلفة تنتقلون بينها ولا تثبتون على شيء وهذه عادة الحوارات واللقاءات في مجتمعاتنا رياضة. . سياسة. . دين. . غيبة. . نميمة. . تكنولوجيا. . لا شيء اللاشيء هنا عبارة عن تداخل المواضيع والأصوات حتى حواراتنا الداخلية تتصف بهذا. . وأبطال المواضيع المختلفة هم أشخاص مختلفون أو بالأحرى أسماء معينة قد تكون أسماء بشر أو آلات أو أشياء أو جمادات. . الخ. .

Heidebic de hel, .

وفجأة تريد استعادة إسم ما تعرفه إسم تدري جيدا أنك تعرفه تعرف أنك تعرفه, . بل موقن بأنك تعرفه. . ورغم ذلك يأبى الخروج هو هناك على طرف لسانك يلعب ويمرح بينما أنت تدع الأحاديث وتركز وتعصر وتنعصر ولكن لا شيء. تصبح المسافة ما بين الشفاه واللسان تقاس بالسنين الضوئية. . بعيدة عن البعد.

هيديبيك دي هيل, .

تذهب عميقا لتحفر في الذاكرة تجوب نطاقات واسعة منها بلمح البصر توزع منشورات داخلك تحت عنوان " من منكم رأى إسما لا أعرفه ولكنني أعرفه ", . تحس أن الإسم مشكل ومستحضر ولكن يأبى الخروج. . يأبى التلاشي. . يرفض. . يعاند. . يتمرد. .
كلنا جربنا هذه الحالة وعرفناها مرارا وتكرارا. .


Heidebic de hel, .





التقييم الفعلي :
نجمتان ونصف

والتقييم كان للجزء الأول فقط, . أما الثاني واقصد الجزء طبعا. . فكان سيئا حتى النخاع.

ملاحظة غير مهمة :

إلى الزوجات والمخطوبات والمحبوبات والوحيدات مثلي تماما, . إن قرأتن الإسم الذي أعدته وكررته في المراجعة فلا تنسينه لأنكن إن فعلتن ذلك فسيأتي صاحب الإسم بعد عام. . في نفس الساعة وفي نفس الوقت ليأخذكن إلى قصور تحت الأرض :D:D un récit très érudit qui se perd dans sa forme informe, Une première partie sous des airs de contes qui définit et illustre cette sensation d'impuissance et de chatouillement : un mot sur le bout de la langue.
Une seconde partie où tout se dit et se répète, Une première personne qui apparaît, une voix de narrateur et d'auteur qui explique, qui décrit, Un jargon psychanalytique renforcé par des références freudiennes qui ancre lœuvre dans son manque d'originalité, L'homme. La femme. Le phallus. La mort. Quoi d'autre هذه قراءة ثانية كاملة لكينيارد بعد أصباح العالم أكثر من رواية بحث في اللغة والذاكرة والرغبة أين تذهب الكلمة التي تبقى على طرف اللسان وطرف الذاكرة أيضا ما الكلمة في هذه الحالة ما اللغة في هذه الحالة وفي كل الحالات ما الرغبة دون الذاكرة والمخيلة عمل بديع وآسر وأكثر من قراءة واحدة لازمة لا أظن من السهل الإحاطة بهذا العمل دون عدة معارف تتعلق بالعقل البشري واللغة وعلم النفس. .