example of Dua of Tawassul through the names of the martyrs of Badr and Uhud may Allah be well pleased with them all A tradition in certain parts of the Muslim world to recite this for the Removal of Distress.
There's no reason to give this book any less than five, It is a short poem that serves as a du'a of tawassul through the fighters of Badr and the martyrs of Uhud, so it fulfills its purpose as such, The translation is topnotch, barring just a few typos, and the introduction and supplementary material really support this little book, The design is also just beautiful, and definitely makes me glad to have this in my collection, From a pure reading standpoint, the book is nothing superexciting, but its purpose and usability in religious settings earns it a perfect rating, Awesome and beautiful. A must read for everyone at least once in a lifetime : “Removal of Distress through the Mention of the Names of the Noble Masters: the People of Badr and the Martyrs of Uhud” is the first English translation of a unique supplicatory poem known in Arabic as Jaliyat alKadr bi dhikr asma Ahl alBadr wa Shuhada Uhud alSadat alGhurar.
In it, Allah most High is beseeched for deliverance through the Prophet ﷺ and his erstwhile companions who fought alongside him in the battles of Badr and Uhud,
This edition features the complete Arabic text edited by the late Sayyid Muhammad b, Alawi alMaliki that has been rendered in beautiful digital calligraphy, The facing English translation is by Shaykh Abdul Aziz Ahmed Fredericks of Glasgow UK, The translation was redacted by Shaykh Amjad Mahmood of Birmingham UK using the commentary by Shaykh Abdul Hādi Najā alAbyārī d,entitled: “alArāis alWādiha alGharar fī Sharh alManzūma alBadriyya”,
As a bonus, the powerful Badr Khutbah of the contemporary sage Habib Umar b, Hafiz is appended Arabic source and English translation together with a neverreleasedtothepublic calligraphy piece by the Turkish calligrapher Ali Hüsrevoğlu that tells the story of the Battle of Badr.
The book is closed with a lateth century lai to the Battle of Badr by Amherst D, Tyssen.
All in all, this is a distinctive publication that should find a place in every household and our pricing reflects this intention, It is a supplication intended not just for the day of Badr or the day of Uhud but for
all times and places, The author states about the poem:
Indeed, the blessings of reciting it has been tried and tested,
as has carrying it, in travel and residence,
The Benevolent has enriched many a destitute person by it
and mended many who have been broken,
May Allah most High accept this translation of Jāliyat alKadr and make it a cause of felicity in both abodes for everyone involved in its publication, and for all who recite and spread its recital.
.