Secure A Copy The Downfall Of Gerdt Bladh Devised By Christer Kihlman Ready In Digital Version

powerful novel by one of Finlands finest writers charts the disintegration of an established family man and a pillar of the Helsinki business community.
Constructed like a thriller, it is above all a human story with a special Ibsenite flavor, Ensikosketukseni Christer Kihlmaniinoli Kallis prinssi, joka oli niin hallusinogeeninen matkaluvun äärivasemmistolaisen mielen syvyyksiin, etten vieläkään ole varma, oliko kyseinen romaani tosissaan kirjoitettu vai satiiri.
Gerdt Bladhin tuhossaeletään vuotta, ja Neuvostoliittoon ei pohjimmiltaan usko enää edes Christer Kihlman, Sen sijaan AIDS askarruttaa nyt mieliä,

Tavaratalonjohtaja Gerdt Bladh palaa kotiin Sveitsistä ja löytää vaimonsa sängystä toisen miehen kanssa, Tämä syöksee Bladhin kriisiin, ja samaan aikaan työpaikallakin alkavat asiat mennä huonoon suuntaan, Bladh on uudistanut tavarataloaan samaan suuntaan kuin Stockmannia uudistettiinluvulla, ja lopputuloskin on ollut samansuuntainen, Tavaratalo ei tuota riittävästi voittoa, Lopulta Bladh savustetaan ulos paikaltaan uhkaamalla paljastaa tämän ulkomaanmatkoilla tapahtuneet homoilut,

Gerdt Blahdhin tuho toimii ajankuvauksena ja porvariston kuvauksena, Romaanissa on myös tajunnanvirtatekniikalla kirjoitettuja osia ja maagiseen realismiin viittaavaa kerrontaa, josta voi pitää tai olla pitämättä, Juonen kliimaksissa huonojen uutisten tuojana Kihlman käyttää Kalliista prinssistä tuttua Donald Blaadhia, josta on nyt tullut Marbellassa asuva vanhempi setämies, joka kuitenkin on romaanin henkilöistä ehkä parhaiten kartalla maailman menosta ja osaa asettaa AIDSepidemiankin mittasuhteisiinsa paremmin kuin moni vuodenaikalainen vielä osasi.
Suomenruotsalainen Bolla. Kivasti etenevä kerronta. uhhhh Christer Kihlman on suomenruotsalainen kirjailija ja kulttuurivaikuttaja, Vasemmistointellektuellina tunnettu Kihlman kohahduttijalukujen kulttuuripiirejä suorasanaisilla ja henkilökohtaisilla teoksillaan, Kihlman oli varma kirjallisesta kutsumuksestaan jo nuorena poikana, Vartuttuaan hän opiskeli joitakin vuosia yliopistossa kirjallisuutta ja historiaa, mutta keskeytti opintonsa, Kihlman on kirjoittanut pääasiassa romaaneja ja runoteoksia, mutta myös artikkeleita ja esseitä, Kihlmanin teosten kieli on ruotsi, Kirjailijan uransa lisäksi Kihlman on toiminut journalistina, Hän olikulttuurilehti Arenan päätoimittaja vuosina, avustajana Nya Pressenissä vuosinasekä Nya Arguksen toimittajana vuosina, Kihlman Christer Kihlman on suomenruotsalainen kirjailija ja kulttuurivaikuttaja, Vasemmistointellektuellina tunnettu Kihlman kohahduttijalukujen kulttuuripiirejä suorasanaisilla ja henkilökohtaisilla teoksillaan, Kihlman oli varma kirjallisesta kutsumuksestaan jo nuorena poikana, Vartuttuaan hän opiskeli joitakin vuosia yliopistossa kirjallisuutta ja historiaa, mutta keskeytti opintonsa, Kihlman on kirjoittanut pääasiassa romaaneja ja runoteoksia, mutta myös artikkeleita ja esseitä, Kihlmanin teosten kieli on ruotsi, Kirjailijan uransa lisäksi Kihlman on toiminut
Secure A Copy The Downfall Of Gerdt Bladh Devised By Christer Kihlman Ready In Digital Version
journalistina, Hän olikulttuurilehti Arenan päätoimittaja vuosina, avustajana Nya Pressenissä vuosinasekä Nya Arguksen toimittajana vuosina, Kihlman toimi Taiteen keskustoimikunnan nimittämänä taiteilijaprofessorina vuodet, Kihlamin tunnetuin teos on Människan som skalv suom, Ihminen joka järkkyi vuodelta, Människan som skalv on teos, jossa Kihlman kertoo omasta biseksuaalisuudestaan, alkoholismistaan ja vaikeasta avioliitostaan, Se herätti ilmestyessään laajan huomion, Teos on, tuolloin Suomessa vielä kriminalisoidun homoseksuaalisuuden puolustuspuhe, mutta myös suomenruotsalaiselle porvarillisuudelle kohdistettu kritiikki, Teoksen johdosta Kihlmania on monesti verrattu toiseen suomenruotsalaiseen kirjailijaan Henrik Tikkaseen, Kihlmanin muusta tuotannosta kiitelty on ainakin kivuliaita perhesiteitä tarkasteleva kolmen romaanin sarja, johon luetaan teokset Den blå modern, Dyre prinsja Gerdt Bladhs undergång.
Teokset on suomennettu nimillä Sininen äiti, Kallis prinssi ja Gerdt Bladhin tuho, Teoksista ensimmäinen sekä viimeinen on dramatisoitu teatteriin, Teksti: Olli Mäkelä / Sunklo,/ Näytelmät, fi sitelink.