Retrieve Legal Translation Outsourced Developed By Juliette R. Scott Displayed In Manuscript
a result of globalization, crossborder transactions and litigation, and multilingual legislation, outsourcing legal translation has become common practice, Unfortunately,
overreliance on such outsourcing has given rise to significant dangers, including information asymmetry, goal divergence, and risk,
Legal Translation Outsourced provides the only current reference on commercial legal translation performed outside institutions, Juliette Scott casts a critical eye on the practice as it now stands, offering an analysis of key risks and constraints, Her work is informed by empirical data of the legal translation outsourcing markets ofcountries, Scott proposes original theoretical models aimed both at training legal translators and informing all stakeholders, including principals and agents, These include models of legal translation performance a classification of constraints on legal translation applying upstream, during and downstream of translation work and a description of the complex chain of supply.
Working to improve the enterprise itself, Scott shows how implementing a comprehensive legal translation briefa sorely needed templatecan significantly benefit clients by increasing the fitness of translated texts.
Further, she opens a number of avenues for future research with an eye to translator empowerment and professionalization,
.