Attain Catullus Penned By Catullus Ebook
can't love Catullus, all clever and witty and dirty
This is not actually a translation of Catullus, but a scholarly book ABOUT Catullus by Charles Martin, who HAS written a translation, but, as I said, this is not it.
It does INCLUDE translations, but only as they happen to come up in the discussion,
My problems with this book are threefold, First, it wasn't sure whether it wanted to be an introduction or a focused scholarly argument, so it ends up being a notquitethere version of both.
This led to the second issue, that even where I was already inclined to agree with something Martin was selling about Catullus, he was not always convincing.
Lastly, in terms of dealing with the sexual violence inherent in some of the poems, Martin has a tendency to stress Catullus' formal cleverness at the expense of grappling with what makes certain poems distasteful to a modern reader.
Yes, the types of sexual activities Catullus threatens his frenemies with in poemmay form a clever chiasmus though that's debatable depending on how you define your terms, but let's not downplay the fact that he's talking about rape.
Zukofsky tries to preserve both the sound and sense of the original Latin, He fails. My copy had a madman's scrawls in it bescrawled is the best way to read these poems, Originally read for university. This is my favorite poet, He has a satirical wit and a serene flow of thought, I say, he is the greatest poet, To be followed by Horace, Terence and etc, . . Thorough commentary. On a dreary October day in Newcastle, Paul has no idea that his life is about to change forever, Reluctant to attend the party of an old university friend, a chance encounter finds Paul in the company of his dream girl and causes him to question his life, his goals and whether he can live without her.
The two soul mates embark on their journey with destiny, but without her name, address or any way of making contact, will Fate ensure that they meet again Paul undertakes a journey of discovery in trying to find his mystery woman, but in the words of Dinah Washington, "Love brings such misery and pain, I guess I'll never be the same, since I fell for you.
" delectable poetry from the raunchiest Roman Odi et amo, Quare id faciam, fortasse requiris
Nescio, sed fieri sentio et excrucior,
Catullus taught me that just because you're in emotional turmoil because the love of your life, an unstable, married, possibly incestuous woman, breaks your heart and your homeland is going through some of the worst political turmoil in its long history, doesn't mean you can't be pithy.
For this and also all of the sex jokes, Manuel is a dick because of Catullus, Note that this is not ipso facto a translation of Catullus's poetry but rather a book about Catullus's poetry.
There were indeed a handful of translations of various poems, but only within the context of poetry in general as it applies to Catullus.
Lots of discussion of chiasmus and whatnot, I disagreed with a good deal of it, Charles Martin is a great fan of Catullus, perhaps overly so, and tends to lionise Catullus's poetic abilities beyond what is reasonable, while downplaying the perhaps more negative aspects of Catullus's poetry, viz.
the depictions and threats of sexual violence in poem XVI, for example,
Many books on the broad topic of classics tend to equivocate whether they want to be a layperson's introduction or a more academic scholarly thesis, and subsequently fail at being either.
This book is no exception, The discussion of poetic jargon and the inclusion of Latin were in line with the latter, but the crude and often overly bawdy translations and oversimplifications of terminology were in line with the former.
The fact that the book was intended to be accessible to those who have no understanding of Latin is not actually a point in its favour, in my opinion.
Any serious student of Catullus's poetry will have to know Latin, That is a prerequisite for studying Latin poetry,
Another issue is Martin's perspective on Catullus's role in the poetic tradition, Martin notes that Catullus "differs from the other" major Latin poets due to "his accessibility to the general reader" unlike "Horace, Virgil, and Ovid who shaped our poetic meters and matters, Catullus lay hidden under his bushel.
" Very silly argument, in my opinion, According to Martin, Catullus, who was "championed by the early modernists" not wrong per se, "is now in a real sense one of us, a Latin poet who speaks to our age with a singular directness.
" Again: very silly argument. Catullus is no more inherently relatable than Horace, Vergil, or Ovid, You've just read bad translations,
Anyway, I don't necessarily disagree that the Neoterics νεωτερικοί were similar to the Modernists, I just think there are better ways to phrase it, Translation by Douglas Thomson. Helps to have read a "normal" translation perhaps, because it actually makes no sense, But it is a brilliant not making sense, I liked the idea of knowing the original somewhat as a sort of palimpsest, Oh. My. Gosh
Catullus is my one true love, . seriously lol
I am in love with his poetry, . .
For Latin poetry, it's pretty damn good, Catullus in English
Brilliant, as are all the books in this series,
Catullus is alongside Horace and Ovid, the finest of Latin poets The most popular of the Roman poets, Catullus is known for the
accessibility of his witty and erotic love poems.
In this book Charles Martin, himself a poet, offers a deeper reading of Catullus, revealing the art and intelligence behind the seemingly spontaneous verse.
Martin considers Catullus's life, habits of composition, and the circumstances in which he worked, He places him among the modernists of his age, who created a new ironic and subjective poetics, and he shows the affinity between Catullus and the modernists of our own age.
Martin offers original interpretations of Catullus's poems, viewing the love poems to "Lesbia" as a unified, artfully arranged poetic sequence, and the short poems, often dismissed as unworthy of serious critical attention, as the irreverent products of a sophisticated poetic innovator.
Unlike Horace, Virgil, and Ovid, Catullus did not influence our literary culture until the beginning of the modern era, but he is now regarded as a poet who speaks to our age with a singular directness.
Pointing to Catullus's selfawareness, playfulness, and comic invention and to the elaborate complexity of his experiments in poetic form, Martin gives both the scholar and the general reader a fresh appreciation of his poetic art.
Authoritative critical edition of the Latin text with textual and interpretive commentary, Before reading this book, my understanding of Catullus was that he was this clever, winkatthereader kind of poet whose writing was unbelievably ahead of its time you could easily mistake it for the writing of a contemporary author and who occasionally dipped into some erotic content.
Truly, he's great in sound bytes,
Now my understanding of Catullus is that he seemed to be a master of three kinds of writing: that clever winkatthereader playfulness, noholdsbarred crudeness sometimes for humor, sometimes not, and then, incredibly, the cerebral genius who designed a perfectly chiastic series in poems.
This book often presents the Latin but will never feel inaccessible to those who don't read Latin, The English translation really plays up the coarseness of the language, which is important when trying to understand the impact of some of his lines.
There is so much we don't know about Catullus the man but this book is a great study on the writing itself.
.stars, I'd recommend to anyone who enjoys Latin poetry or who has enjoyed a quote/sound byte of Catullus at some point.
I want to copy for you a paragraph from the final pages of this book: "Catullus differs from the other figures examined in the Hermes series in two important ways: one is his accessibility to the general reader, and the other is his relative lack of influence on our literary culture before the beginning of the modern era.
While Horace, Virgil, and Ovid shaped our poetic meters and matters, Catullus lay hidden under his bushel, Discovered as a source of influence by the Victorians and championed by the early modernists, he is now in a real sense one of us, a Latin poet who speaks to our age with a singular directness.
" This rather anachronistic, decidedly unbowdlerized translation of Catullus' poems is my favorite of the translations I've read so far, It's overtly bawdy and poignant by turns, Gaius Valerius Catullus ca.BC ca.BC was a Roman poet of thest century BC, His surviving works are still read widely, and continue to influence poetry and other forms of art, Catullus invented the angry love poem, Gaius Valerius Catullus ca.BC ca.BC was a Roman poet of thest century BC, His surviving works are still read widely, and continue to influence poetry and other forms of art, Catullus invented the "angry love poem, " sitelink.