Grab Instantly Santa Miseria Engineered By Frans Emil Sillanpää Published As Interactive EBook
Emil Sillanpään"Hurskas kurjuus" on kirjoitettu vuodensisällissodan aikoihin, Se oli aikanaan niin tulenarka kirja, että sitä ei uskallettu julkaista vuonna, vaan vasta hieman saksittuna vuotta myöhemmin, Kirjan menestys toi Sillanpäälle kansainvälistä mainetta, ja yhdessä muiden merkkiteosten kanssa se toi hänelle aikanaan kirjallisuuden Nobelpalkinnonluvun lopussa.
Sekä punaisten että valkoisten väkivalta sodan aikana ja varsinkin valkoisten mielivalta teloituksineen heti sodan ratkettua saivat Sillanpään kynän liikkeelle.
Hänen sympatiansa olivat heikomman osapuolen, sodassa ja arjessa kovia kokeneen maaseudun köyhälistön puolella, Sillanpää tunsi köyhän kansanosan olosuhteet henkilökohtaisesti, sillä hänen isänsä oli mäkitupalaisia, jotka olivat torppareitakin heikommassa asemassa olevia maaseudun vuokralaisia, jotka joutuivat tekemään usein kohtuutonta työvelvoitetta isäntätilalle.
"Hurskas kurjuus" alkaa heti kirjan ratkaisulla, Köyhä, kuusissakymmenissä oleva torppari Jussi Toivola ammutaan talollisisännän murhasta syytettynä keväällä, Punakaartiin kuulunut Jussi on syytön murhaan, mutta sodan voittajat jakavat ankaria pikatuomioita heppoisin perustein,
Kirja seuraa Jussi Toivolan vaiheitaluvun nälkävuosista alkaen aina keväänteloitukseen saakka, Yksinkertaista ja nöyrää Jussia kohtelevat huonosti ja käyttävät hyväkseen oikeastaan kaikki: sukulaiset, lähipiirin "ystävät", vaimoksi raskauden kautta ujuttautuva Riinapiika ja talollisisännät.
Tarina on kautta linjan synkkä ja alakuloinen, Se kuvaa köyhissä tölliläisoloissa elävän perheen hengissäpysymisen taistelua, johon hetkittäisen helpotuksen tuo vain yöllinen uni.
Sillanpään teksti on jo lähes sadan vuoden takaa, mutta se on kestänyt aikaa ihailtavan hyvin.
Synkästä aiheesta huolimatta taitavassa tekstissä on vieläkin hyvä imu, ja sitä on helppo lukea, Kirja pitää otteessaan, vaikka lopputulos on tiedossa heti alusta lähtien,
Seuraavassa tekstiotteessa valkoiset ovat hakeneet Jussin torpastaan ja vievät häntä tuttua kylätietä pitkin vankipaikalle kuulusteltavaksi.
Jussi aavistaa, mitä on tulossa,
"Tullaan kylän aukealle ja Juha näkee talot illan alkavassa hämyssä, niin kuin olisi kulunut kymmenen vuotta menneestä yöstä.
Hän ajattelee jo selvästi, että hänet tapetaan kuuma tunne lievittää mieltä ja valuttaa yhä uusia vesiä vanhoista silmistä ja nenästä.
Jalkaa väsyttää, mutta väsymys on nyt omituisen huumaavaa, Lientyneen mielen taustalla asuu yhä vahvempana eletyn elämän tuntu, masentavan osaamattomuuden tunne, " Kastaş Yayınları'nın bu eski serisinden elimde olduğu için, her ay bir veya iki tane bu seriden kitap okumak istiyorum ve bu ay da bu seriden ikinci bir kitap olarak Frans Sillanpaa adındaki Fin Edebiyatı'nın önemli yazarlarından birinden Bir Hayat Yolcusu kitabını seçtim ve okudum.
Yazarı daha önce tanımıyordum ama Fin Edebiyatı'nın kendi bağımsızlığını kazandıktan sonra edebiyatlarındaki öne çıkan yazarlardan biriymiş ve doğal olarak çok da eski olmayan bir edebiyattan öncü birini okuma fikri beni biraz heveslendirse de geçen ay bu kitaba başlayıp yarım bırakmıştım ama bu ay tekrar başlayıp bitirdim.
Kitap aslında Finlandiya'da geçen klasik bir yaşam öyküsü olsa da döneminin geçim kaynaklarına, insanına, siyasi ve sosyal yaşantısı gibi bir çok şeyine ışık tutuyor.
Öyle ki kitabı okurken kitabın bu amaçla yazılmış olduğuna zaten emin oluyorsunuz çünkü kitaptaki konu çok ahım şahım bir konu değil.
Nikkila Çiftliği'nin sahibi adam hizmetçi bir kadınla evleniyor ve bu çiftliğin sahibi olduğu için geçimlerini falan hep üretimden ve hayvancılıktan sağlıyor.
Ne var ki adam işinin hakkını hiç veren biri değil, sürekli sarhoş, karısını ve çocuklarını döven bir tip.
Bu evlendiği kadından önceki karısından iki kızı var ve kadın öldükten sonra hizmetçilerinden biriyle evlenip ondan da Jussi adında bir erkek çocuk dünyaya getiriyor.
Bundan sonra Jussi bizim ana karakterimiz oluyor ve biz de Jussi ile beraber bu kısa romanda ilerliyoruz, Onun doğuşundan ölümüne kadar yaşadığı şeylere tanıklık ediyoruz, aile kurmasına, oradan oraya sürülmesine, yaptığı işlere ve en nihayetinde kendisinin de babasına benzemiş olmasına denk geliyoruz.
Bu onun istediği bir yaşam biçimi değil ama yaşayışındaki istemediği bütün olaylar ve kendisinin vurdumduymazlığı onu hayatın bu yüzüne sürüklüyor.
Aile kuruyor, çocukları oluyor, karın tokluğuna çalışıyor ve oradan oraya sürükleniyor ve bütün bu ömrü boyunca da rahat edemiyor bu adam.
Kitap ince olmasına karşın çok zor okunan ve akmayan bir haldeydi, Konusu itibariyle oldukça sıradandı, konuyu ve olay örgüsünü hiç özgün bulamadım, Başlarda ve sonlarda biraz ilgi çekici şeyler oluyor ama kitabın kalan kısmı gerçekten okurken beni çok zorladı.
Yazarın dili kötü değil, aksine oldukça iyi ama olayların sıradanlığı ve farklı şeylerin olmayışı kitaba alışmamı çok zorlaştırdı, öyle
ki bu kadar kısa bir kitabı neredeyse bir haftada bitirdim.
Yazarın kalemi hoş ama kurgu çok basit ve tutumsuz kalıyordu, Yazarın bu kitabı yazarken amacının Finlandiya kurulmadan önceki bağımsızlık savaşı zamanından bilgilendirmeler yapmak ve insanlara o dönemi çeşitli yönleriyle anlatmak olduğunu düşünüyorum ama bunu daha güzel bir kurguyla elbette ki verebilirdi.
Kısacası kitabı beğenemedim, Zaten zor bulunan bu yazarın başka kitabını bir daha okuyacağımı pek sanmıyorum, Sıkıcı bir kitaptı, Todellinen kirja. Lyhyt ja ytimekäs, historiallisesti silmiäaukova, upeasti kuvaa päähenkilön elämän ylä ja alamäet rujosti mutta ymmärtäen myös herkkyyden hetket.
Erittäin lukukelpoinen vielä melkeinvuotta myöhemmin, Oli ilo tarttua pitkästä aikaa kotimaiseen klassikkoon, Sillanpää kuvaa köyhälistöä Suomessa tavalla, joka varmasti jää mieleen, Kertoja on mielenkiintoisen ulkopuolinen. Pidin kielestä. Hauskaa oli, että teosta pystyi vertaamaan aiemmin luettuun: nälkävuosista kun luin juuri Ollikaisen tuoreen pienoisromaanin, ja sisällissodan ajoista lukiessani peilasin Sillanpään kerrontaa Linnan kuvaustapaan.
Sain tästä paljon irti, Jee. Antaa ilmeisen hyvän kuvan vuosisadan alun aikaisesta Suomesta, Tosi surullista silti, miten lippuviimeksi Toivolan Jussille kävi, Very interesting read about the life of land owners and peasants in Finland fromtill, I've read in a German translation called Das Fromme Elend,.Teos yliti kurjuudessaan kaikki aiemmat lukukokemukseni, Kirja kannattaa lukea, mutta en osaa sanoa koska olisi oikea hetki, Ei ainakaan lomalla, kuten itse tein, mutta ei kyllä työviikkoinakaan, Hep yoksulluk, hepHep yoksulluk, hep sefalet, hep savaş, . . Dünyanın her yerinde insanın kaderi bu sanki, . .
Finlandiya bugün çok refah bir ülke belki ama, yüzyılın ortalarına kadar durum böyle değilmiş, Sillanpää, Jussi Juha'nın çocukluğundan başlayarak tüm yaşamını anlattığı Bir Hayat Yolcusu, basit bir adamın trajedisi aslında.
İnsanın içini acıtıyor ince ince, Becerikli, kurnaz, hırslı bir adam olsaydı böyle gelişmezdi sanki olaylar, bu da insanın adalet duygusunu zedeliyor.
Sade bir yaşamın bedeli bu kadar yüksek olamaz demek istiyor insan,
Sillanpää iyi bir yazar, sanki Fin Yaşar Kemal : Kurjuudesta toiseen matkaava kirje päättyy aivan erinomaiseen lauseeseen, joka on mielessä vielä vuosia kirjan lukemisen jälkeen.
I slutet avtalet är Finland ett fördömt land, Ryska makten har blivit extremt hård och landsbygden stämmer i deras elände,
Genom att erbjuda för att berätta den tragiska berättelsen om en bondefamilj, bjuder Frans Emil Sillanpää oss på ett riktigt dyk i finska folks djup.
Vi möter Penjami, fadern, bondeägaren, vars existens har låtit dödsklingan för hans efterkommers, Alkoholhaltig och oförmögen, bäver han bara skulder och livslängd till sin fru, Maija, som snart följer honom i döden.
Juha, sonen, växte upp okunnig över allt med sin mammas farbror, Gift med en jungfru, han bosätter sig snart som hyresgäst i en skogsgård, korvbar tacksam, Och det är hans äldste son som kommer att fullfölja det uppoffrade livets stora arbete genom att dra honom in i den revolutionära rörelsen som agiterar Finland.
Då, som oundviklig katarsis, kommer kriget mellan vita och röda, . .
F. E. Sillanpää utmärker sig när han beskriver oss karaktärer av den gemensamma extraordinära genom sin kamp för livet, män och kvinnor för vilka "det första villkoret för en seger är att besegra sig".
En stor socialdiktare, han visste hur man gifter sig med den råa mannen och den skogsliga ensamheten i finska naturen för att göra den till en kraftfull drivkraft.
I read the Dutch translation of the book as part of the Autumn challengeof the Netherlands amp Flanders group.
As such, a short review in Dutch can be found at sitelink goodreads. com/topic/show/ .