Check Out Fresa Y Cholocate Designed And Illustrated By Senel Paz Ready In Kindle
е някакъв шедьовър, но беше готина все пак, като дълга история, разказвана ми от приятел, с когото се виждаме често, вместо да си мълчим I picked up sitelinkC P Cavafy work because of a wall book, Found books are one of my favourite things books left on walls, or on train seats, or outside a shop with a sign that says “take these”, which I always do.
Strawberries and Chocolate by Senel Paz is one such book, It is the script for a very controversial Cuban film released inalong with its short story inspiration, an interview with the director and some other information around it.
Absolutely fascinating! The film centres around the development of a friendship between a gay and straight man, Diego and David, inCuba, What begins with them both wanting something of the other morphs into true companionship, with Diego educating the uptight David in art and other subversive expressions.
At one point he recommends reading Cavafy, which lead to me reading him myself, and Im so glad I did,
I knew he was homosexual, because they had chocolate ice cream, and yet he ordered strawberry,נובלה קצרה המתרחשת בהוואנה, ומתארת את המפגש בין דוד, צעיר כנראה סטרייט יוצא כפר, התומך במהפכה בקובה, ודייגו, הומוסקסואל המתנגד לשלטון. המפגש מטלטל את דוד, שמקבל עליו משימה לרגל אחרי דייגו, במטרה "לתפוס" אותו בפעילות אסורה ולהסגיר אותו. דייגו לוקח על עצמו ללמד את דויד על סופרים קובנים ולהרחיב את השכלתו באופן כללי. הקשר והשיחות עם דייגו פוקחות את עיניו של דויד במידה מסוימת.
ספר נחמד ומעניין. בחרתי לקרוא אותו כדי ללמוד יותר על התרבות הקובנית ובאופן כללי על דרום אמריקה. פתח הדבר ואחרית הדבר שהרחיבו בנושא היו מאוד מעניינים. Achter deze prachtige cover gaat het meest gefotokopieerde boek in de Cubaanse geschiedenis schuil, Aardbei en chocola vertelt het verhaal van de onwaarschijnlijke vriendschap tussen David revolutionair en atheïst en Diego homoseksueel, contrarevolutionair en gelovig.
Senel Paz onderzoekt de mogelijkheid van een relatie tussen twee uiterst verschillende jongemannen, op een kruispunt tussen genegenheid en homofobie, Een kort verhaal waarin politiek en kunst elkaar kruisen,
Ondanks het interessante onderwerp lag de schrijfstijl me niet helemaal, Omdat het verhaal bovendien maarpaginas telt, is de tijd te kort om echt een band met de personages op te bouwen, Tel daar bij op dat ik persoonlijk te weinig voorkennis heb van de Cubaanse geschiedenis en je begrijpt waarschijnlijk wel dat ik geen echte klik had met Aardbei en chocola.
Het boek maakt me echter wel nieuwsgierig om meer over dit

land en haar geschiedenis te weten te komen!
Je leest mijn recensie ook op sitelinkboekvinder.
be. La relación entre un homosexual y un joven comunista nos transmite un mensaje aperturista en el que sobresale el respeto y el derecho a la libertad individual, la tolerancia y la diversidad.
Eerst was het een beetje warrig geschreven, maar ik vond het einde heel mooi, En de culturele impact van het boek ook bijzonder : Un libro que trata de la amistad entre Diego: un fotografo, y David un estudiante universitario, que se conocen, y en la cual Diego trata de seducir a David en sus intenciones homosexuales, pero es despreciado por su vecina, y siguen siendo amigos.
Citaat : Als we moeten kiezen tussen een pik en Cuba, dan is het Cuba,
:
Senel Paz publiceerde dichtbundels, kortverhalen, romans en novelles, Hij is daarnaast ook scenarioschrijver, filmregisseur en theaterauteur, Hij geeft les aan een tv en filmschool in Havana,
Dit kortverhaal El lobo, el bosque y el hombre nuevo De wolf, het bos en de nieuwe man bracht hem ininternationale erkenning.
Op basis van dit verhaal schreef hij twee jaar later het scenario voor de film Fresa y Chocolate Aardbei en Chocola, Deze film werd genomineerd voor de Oskar van Beste Buitenlandse Film, In Cuba werden het boekje en de film “een keerpunt in de aanvaarding van homorechten”, Het was het eerste Cubaanse boek dat openlijk over homoseksualiteit sprak op een positieve manier,
De novelle van Paz werd “in elf talen vertaald en diende als inspiratie voor negentien toneelstukken” en het mag dus verwonderen dat de Nederlandse vertaling pas nu verschijnt, onder de titel van de film 'Aardbei en Chocola'.
Zirimiri is Baskisch voor motregen, Het is de ambitie van deze nog jonge uitgeverij sindsom minder bekende literatuur als 'fijne regendruppels' die nauwelijks worden opgemerkt' aan het Nederlandstalig publiek voor te stellen.
En we kunnen deze uitgeverij die al verschillende pareltjes uitgaf alleen maar heel erkentelijk zijn dat ze ook dot literair juweeltje uitgaf,
Get verhaal neemt ons mee naar Havana, dertig jaar na het uitbreken van de Revolutie, David, een jonge communistische militant, maakt kennis met Diego, homoseksueel, levensgenieter en gepassioneerd liefhebber van kunst en literatuur, Hun ontluikende vriendschap zet hen op een kruispunt: tussen genegenheid en homofobie, maar ook tussen politieke loyaliteit en de fascinatie voor een andere manier van leven.
Dit relaas dat heel eerlijk en open de voor en nadelen van de Castropolitiek bekijkt is een van de grootste LatijnsAmerikaanse teksten van de twintigste eeuw en betekende in Cuba een keerpunt in de aanvaarding van homorechten.
David is een Cubaan, die dweept met het ideaal van 'de nieuwe man', zoals Che Guevara de toekomstige mens noemde, Diego is zowat in alles zijn tegenpool, Hij is een flamboyante homoseksueel die zich uitleeft in zijn passie voor kunst en literatuur, David vindt dat immoreel en moet het niet erg hebben dat die kerel hem benadert,
Toch groeien ze langzaam naar elkaar toe, maar het verhaal komt vooral tot leven doordat Paz de valkuil van het sentiment weet te vermijden.
Hij doet dit door Diego een vaderlandsliefde te geven die zelfs boven zijn seksualiteit uitstijgt,
De strijd van David is vooral een innerlijke, Hij wil schrijver worden, maar worstelt met zijn plichtsbesef, Tegelijk is hij leergierig en als hij inziet dat Diego een grote kennis heeft van de Cubaanse literatuur en hem arme boerenjongen met weinig culturele kennis wil helpen, besluit hij zijn vooroordelen overboord te zetten.
Hun dialogen zijn dan ook gevuld met namen van Cubaanse en LatijnsAmerikaanse kunstenaars, schrijvers, dichters en plaatsen, Wie erhet fijne wil van weten vindt achteraan een vijf pagina's verklarende woordenlijst,
Dat dit verhaal in Cuba insloeg als een bom, is noet verwonderlijk, Tegelijk is het soms nogal warrig geschreven, Meer dan eens vraag je je af wie er aan het woord is, vooral omdat beide hoofdrolspelers graag over zichzelf in de derde persoon spreken.
De titel verwijst naar de ijssalon in Havana waar Diego en David elkaar leren kennen, Diego is een flamboyante homoseksueel, David is een 'kind van straatarme boeren' dat dankzij het systeem de kans krijgt om te studeren, Hun ambities zijn totaal verschillend: Diego wil David in zijn bed krijgen, David wil zich als revolutionair bewijzen door Diego te bespioneren, maar het is eindelijk een doodgewone vriendschap, die gebouwd is op respect en bewondering, op liefde voor literatuur, theater en andere kunst die de overwinnaar wordt.
De film van Tomás Gutiérrez Alea en Juan Carlos Tabío uitrespecteert de hoofdlijn van het boek en bezit dezelfde politieke lading maar voegt hier en daar zijlijnen toe om een breder publiek te bereiken.
Boek en film zijn absoluut de moeite waard,
.