Enjoy 初恋に溺れた Illustrated By Hina Sakurada Contained In Copy
En conclusión: He llorado, he reído, y he amado este tomo,
Perderme entre sus páginas ha sido algo especial y agridulce, pues la historia principal de este tomo, Hatsukoi ni oboreta, es una historia de amor con una gran carga emocional, con un profundo sentimiento de tristeza, pero en el fondo, también es maravillosa, y es esperanzadora.
He amado a estos dos mejores amigos y desde la primera página ya supe que Koto y Kyouhei estaban destinados a estar juntos, La historia de amor de estos dos protagonistas es compleja pero también maravillosa y ha absorbido por completo mi corazón, Es una historia cargada de intensidad, repleta de mil emociones, y cada paso de esta obra, logra que el corazón te corra bien rápido y que te pongas en la piel de sus protagonistas, dos niños que se aman pero que sienten miedo, y mientras ella acoge con valentía ese sentimiento él lo niega.
Pero no os preocupéis, como ya he dicho, esto dos guapos príncipes, están destinados a estar juntos, y sin duda, ese momento en que Kyouhei le rinde su corazón a Koto es muy bonito e intenso y conmovedor.
Quiero más de una pareja como Koto y Kyouhei, después de llorar con esta historia de amor, de ir rompiéndoseme poco a poco el corazón, quiero saborear más de esa esperanza, de esa profunda y duradera felicidad que nos entrega Hina Sakurada al final de esta historia.
Mi novia tiene malas pulgas Juonteki na Kanojo es uno de los relatos independientes que acompañan esta obra, y ha sido increíble poder disfrutar de esta pequeña pero oscura y divertidísima y sorprendente y atípica historia de amor.
He reído a carcajadas leyéndola, y también he saboreado cada fracción de luz y oscuridad, cada emoción, cada instante de deseo entre Kei y Ginji, y cada vuelco del corazón, he saboreado maravillosamente la historia de amor de dos personas tan opuestas como Kei y Ginji, que no buscan enamorarse, pero que lo hacen y con todas sus fuerzas.
He adorado a Kei, me ha encantado esta protagonista, sus peculiaridades son de lo más atípicas, y hay algo tan vulnerable, y tan dulce en ella que no he podido evitar adorarla.
Y Ginji es un chico más, pero
que en menos de un segundo, te demuestra que es especial, maravilloso y amable, atento y dulce, apasionado y muy sensible.
Solo Ginji y Kei podrían mirarse y pasar tiempo juntos, y enamorarse perdidamente, He adorado la pareja tan atípica que hacen y cada instante de su relación, desde el primer instante, hasta al último, y lo mejor es que me han resultado adorables, y me han robado tantas risas, que ahora ya solo quiero seguir respirando la dulzura de su preciosa y divertida historia.
Las ilustraciones de esta obra, son mucho más luminosas de lo que podría intuirse por la sinopsis, y la verdad es que me han encantado, me han parecido perfectas, intensas, cargadas de sentimiento, de expresividad, y muy bonitas.
Hina Sakurada es una mangaka que sabe diferente, y hay algo especial en ella, Con obras como ésta, no puedo evitar querer seguirle los pasos, Solo me queda leer Sweet cool, y deseo que sea la obra más dulce y la más maravillosa de este tomo, Cruzo los dedos.
MI RESEÑA COMPLETA EN:
sitelink blogspot Serius Adegan kiss mesti disensor kayak gitu Mesti diganti dengan gambar lain, ekspresi jadi lain, dan kissnya jadi 'nembus'
Baru kali ini baca komik terjemahan sensornya separah ini.
The drawing is so beautifull, lt
This comic contain three stories about love, simple love, It really refreshing and warm stories, :
First story tell us about how growing up together make people unconscios about love,
Second story about healing from broken heart,
Last story about gambling your love for someone you dont want to know, Estado: todos los tomos/capítulos leidos, 腹がたつと頭が真っ白になってすぐに手をあげてしまう癖がある琴ことそんな彼女の心がやすらぐのは幼なじみの恭平きょうへいと一緒にいる時だけそんなある日恭平に彼女ができたと知らされた琴は 雛ちゃんが贈るリアル恋物語ラブストーリー!
収録作品/初恋に溺れた/sweet cool/呪怨的な彼女 No son las mejores historias de la autora, pero la primera de las tres fue bastante interesante, Gak suka :/ Name in native language: sitelink 桜田雛 Name in native language: sitelink 桜田雛 sitelink,