puedo retenerte, aunque quisiera,
Mira al amigo del mirlo: el petirrojo,
Todo el odio que guarda a sus iguales
parece alegría cuando lo tiene cerca,
Y tú los crees inseparables, sorprendido
de verlos al borde de un sotillo,
Pero un impulso de júbilo se lo arrebata
a su negro amigo, que en el pico sostiene presas
vivas.
Dobla una rama lejana, sin dañarla,
haciéndola oscilar, con su peso la hermosa
estación, el cielo enteramente suyo lo embriagan
y la mujer en el nido.
Como antaño
el dulce hijo que de mí yo nutría
se siente glotón, libre, feroz
y allá arriba se desgañita.
“El petirrojo”
Pájaros es un milagro, No me propongo hablar de belleza o, en todo caso, de valor literario cosas acerca de las que doy libertad al lector para juzgar según su ánimo, sino del simple hecho de haber podido escribir las poesías.
Las he escrito en el verano dey fue aproximadamente a partir decuando empecé a sentirme morir a las cosas.
Estaba seguro materialmente seguro de que no iba a escribir más versos, Pero la dolencia que me impide tanto vivir como morir me concedió aquel verano un breve período de tregua, Mi gratitud quedó expresada en algunos breves apólogos, en la triste melodía de “Este año”, llena de presagios.
Delicioso y sutil poemario. Para leer poco a poco,
susurrando y repitiendo sus versos como si fueran un hechizo de belleza, Clara Janés Nadal es una polifacética poeta y traductora española Barcelona,, Enrecibió el Premio Nacional a la obra de un traductor por sus numerosas traducciones de autores centroeuropeos y orientales, Estudia en dicha ciudad y en Pamplona la carrera de Filosofía y Letras, en la que es licenciada, Es así mismo Maître ès lettres, por la universidad de París IV Sorbona, en literatura comparada, Cultiva la poesía, la novela, la biografía y el ensayo y se distingue como traductora, particularmente de la lengua checa y de la obra poética de Vladimír Holan y Jaroslav Seifert.
Ha vertido también al español a Marguerite Duras, Nathalie Sarraute, Katherine Mansfield y William Golding y, en colaboración con conocedores de sus lenguas, a Clara Janés Nadal es una polifacética poeta y traductora española Barcelona,.
Enrecibió el Premio Nacional a la obra de un traductor por sus numerosas traducciones de autores centroeuropeos y orientales, Estudia en dicha ciudad y en Pamplona la carrera de Filosofía y Letras, en la que es licenciada, Es así mismo Maître ès lettres, por la universidad de París IV Sorbona, en literatura comparada, Cultiva la poesía, la novela, la biografía y el ensayo y se distingue como traductora, particularmente de la lengua checa y de la obra poética de Vladimír Holan y Jaroslav Seifert.
Ha vertido también al español a Marguerite Duras, Nathalie Sarraute, Katherine Mansfield y William Golding y, en colaboración con conocedores de sus lenguas, a poetas turcos y persas, tanto modernos como místicos antiguos.
Ense le concede el Premio de la Fundación Tutav, de Turquía, por su labor de difusión de la poesía turca en España.
En, el Premio Nacional de Traducción por el conjunto de su obra, En el añorecibe la Medalla del Mérito de Primera categoría de la República Checa por su labor como traductora y difusora de la literatura de dicho país, en el añorecibe el X Premio Nacional de las Letras "Teresa de Ávila"Desdeparticipa en encuentros literarios nacionales e internacionales.
Su poesía ha sido traducida a veinte idiomas, Dirige la colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, en la que ha publicado a poetas como Yunus Emre, Sohrab Sepehrí, Adonis, Halas, Vladimir Holan, Nezval, Orten, Jaroslav Seifert, Ilhan Berk, Rumi, Odiseas Elitis, António Ramos Rosa, Wang Wei, Nazim Hikmet, Nichita Stănescu, Du Fu, Johannes Bobrowski, Hafez de Shiraz, Mansur Halladch, Mahmud Darwish, Sujata Bhatt, Forugh Farrojzad, Ahmad Shamlú, Abbas Kiarostami, Al Mutanabbi, Safo, Rilke sitelink.
Gain El Libro De Los Pájaros Interpreted By Clara Janés Rendered As Print
Clara Janés