Catch Fizzles Originated By Samuel Beckett Offered In Script

مشک آن است که خود ببوید نه آنکه عطار بگوید. Samuel Beckett used the word "fizzles" to describe eight short prose pieces written between,

Most fizzles are unnamed, and identified by their numbers or first few words:

FizzleHe is barehead
FizzleHorn came always
FizzleAfar a Bird
FizzleI gave up before birth
FizzleClosed place
FizzleOld earth
FizzleStill
FizzleFor to end yet again

Excluding Still, Beckett wrote all the fizzles in French, and later translated them into English.
All the Fizzles are included in the collection The Complete Short Prose

description from Wikipedia I wouldn't recommend it to everyone, but rather to the reader who likes a challenge.
Quick read and wonderfully written as expected of Beckett, Not so much stories but prose impressions that leave much for the reader to interpret, Leaves the reader with a feeling of ennui as if you are at a party where everyone you know has left and now you are the center of attention in a room full of strangers.
Happy to have found this long out of print book at Goodwill for,! the beauty of sparse language Nearly a decade ago, some semester at UMass, I read this slim collection, I read it too quickly, These brief pieces demand one's attention, and are best understood when read aloud, fizzleis the most exquisite of them all, but they're all worth the time of any reader who has read and enjoyed any of Beckett's other works.
Below are a few lines with fizzle numbers in brackets that are meaningful to me,

"confusion of memory and lament, of loved ones and impossible youth"

"These allusions to now, to before and after, and all such yet to come, that we may feel ourselves in time.
"

"Or anywhere any ope staring out at nothing just failing light quite still till quite dark though of course no such thing just less light still when less did not seem possible.
"

"He facing forward will sometimes halt and hoist as best he can his head as if to scan the void and who knows alter course.
"

"And dream of a way in a space with neither here nor there where all the footsteps ever fell can never fare nearer to anywhere nor from anywhere further away.
"Beckett's "stories" have boiled down to a startling sparseness by the time these were written, between
Catch Fizzles Originated By Samuel Beckett Offered In Script
the earlys and the earlys.
Still, there is a lot of satisfaction to be gotten from these pieces, and they don't feel at all like fragments.
Which is truer: the existential panic that wakes you up atAM, or the daily boredom that dampens the panic until the nextAM “Fizzles” is like a roiling boil of the two.


Fizzleseems to be written from the perspective of a fictional character and his relationship to the writer that created him their reliance on each other for a meaning to their existence.
I could be completely wrong, And, for me, thats the humbling joy of reading Beckett, Typical midtolate Beckett prose: confined spaces, weird phrases, no idea of what's going on, Some of the pieces seems maybe interesting, but most of them were boring and unintelligible, While I have read Beckett in the past and really enjoyed him, I found this collection of "fizzles" to be a little disappointing.
Some of them were interesting, but I felt as if many had no greater message I could easily discern, If I sat down and really tried to, I'm sure I could find meaning in the more disappointing fizzles, but this makes the collection not extremely enjoyable as a light read.
Overall, though, I did like the writing style, as I knew I would, and the collection was worth it as a thrift store find.
He is barehead/
Horn came always/
Afar a Bird/
I gave up before birth/
Closed place/
Old earth/
Still/
For to end yet again/Mostly impenetrable chapbook with eight stories by Beckett.
With the exception of Fizzle, this collection was completely lost on me, سر هنوز کمی ضعیف است زمان میخواهد تا دوباره راه بیفتد سر اینگونه است. هیچ علامتی دال بر دیوانگی نیست درهرحال که موهبتی است. تواناییهای ناچیز اما متناسب. قلب شکایتی نیست. باز میتپد آنقدر که از ورای سینه ببینیاش. اما حالا ببین چهطور مثلا به راست چرخیده عوض چرخیدن به چپ کمی جلوتر باز به راست میچرخد. و حالا باز ببین چهطور همچنان کمی جلوتر عوض چرخیدن به چپ دست آخر همچنان به راست میچرخد. و به همین سیاق ادامه دارد تا عوض باز همچنان چرخیدن به راست همانطور که انتظار داشت دست آخر به چپ میچرخد. بعد مدتی حرکات زیگزاگیاش روال عادیشان را از سر میگیرند یکیدرمیان منحرفش میکنند به راست و چپ یعنی میبرند و میآورندش رو به جلو در خطی بفهمینفهمی مستقیم اما دیگر نه همان خط مستقیمی که رهسپارش شد یا به بیان دقیقتر وقتی که ناگهان فهمید رهسپارش شده یا شاید با اینهمه فرقی هم نکند. چون اگر دورههایی طولانی وجود داشته باشد که در آن راست غالب باشد دورههای دیگری هم هست که در آن چپ غلبه دارد. درهرحال مهم نیست تا وقتی که همچنان بالا میرود. اما حالا ببین چهطور کمی جلوتر روی زمین میافتد اینقدر عمودی که مجبور است بهسختی پشتش را راست کند تا نیفتد. کجاست پس آنجا که زندگی انتظارش را میکشد در نسبت با نقطهی شروعش یا در نسبت با نقطهای که ناگاه فهمیده که شروع کرده بالا یا پایین یا ممکن است دست آخر یکدیگر را خنثا کنند صعودهای طولانی آهسته و سرازیریهای پرشتاب درهرحال مهم نیست مادامی که او در مسیر درستی است و اینکه او هست چون کس دیگری نیست مگر اینکه گذاشته باشد پنهانی جیم شوند یکی پس از دیگری. بازی با کلمات. Returning to my project of reading the whole of Samuel Beckett's works in chronological order, I found myself bogged down after How It Is but have now, after some months, returned to the project by reading all of the short prose pieces written betweenand this little gem of.
Now I understand why I was bogged down, Beckett himself seems bogged down, especially if you read these short texts in chronological order in fairly rapid succession in the Collected Short prose volume as I did.
I advise against it. Read intermittently, by chance, in random moments without chronological order or expectationsas I'd experienced these texts separately over the years in those discombobulated Grove Press collections of oldthese texts make for much better reading.


If you want to streamline or skim, then read only Fizzles, Bits and phrases of the other texts of two decades of searching, I think, for a new tone, new ground to cover, and finding only in a phrase here or there rather than in a form that would allow the outpouring of anything more substantial than a few pages, are coalesced here into a single small portfoliobarelypp in super large print.
The texts seem to have little in common other than their author and the time period, despite their collection into a kind of numbered series under a single heading more than title.
Maybe it's best to take these shorts as a distillation of the period's experiments, mainly failed in terms of Literature with a capital L but perhaps important in terms of Beckett's stripping down process and as an important step away from the logorrhoea of the great antinovels of the postwar period and the gemlike precision of the three short antinovels of the earlys.
Best, though, to me, remains the collection First Love and other Shorts which has the better and more important earlier prose of "First Love" and a smattering of these 's's experiments that includes my particular favorite, "Enough.
" Best to read the Fizzles as a collection of poems in prose, I suppose, as a portfolio of a period of inconclusive spurts of words rather than the literary construction of a monolithic Work with a capital W.
Κοίτα τον ουρανό, ένα μεγάλο βλέμμα, αλλά όχι λυγμοί και σπασμοί, μια θάλασσα παιδικότητας, άλλοι ουρανοί, ένα άλλο σώμα . قلم بکت برای من بیش از هر چیز حاکی از روح گمشده زمان او ستهنگامی که چرخ تغییر در تاریخ بشر به سرعت به راه افتدبسیار از آنچه که بود و ابدی مینمود را در می نورددو انسان هایی که این مسیر اکنون تغییر یافته را می پیمایند سخت ترین آزمون حیات خویش را در تغییر تعریف خود از هویت و ارزش زندگی می یابند. . چنین جوامعی بستری فراهم می کنند برای قلم بکت. . قلمی که ظاهرا سیل کلمات آنچنان بر دیواره سد سنت های گذشته فشار می آورد که لاجرم می شکند. . جریان تمام نشدنی کلمات بکت بر کاغذ راه می یابند. . ذهنی بی نهایت پر هیاهو که خواننده در برخورد یا بدان احترام می گذارد یا پس زده از کنارش فرار می کند. . کمتر  فردی راه بدرون آن می یابد. . چرا که اساسا بدین قصد نوشته نشده ست. جهان آنچنان پیچیده و زندگی آنچنان گسترده ست که استعارات بکت نیز در تلاش برای تعمق در آن باز می ماند. . گویی دست ما را لحظه ای گرفته به ورطه زندگی می کشاند و سپس خود می رود و ما را تنها میگذارد تا بلکه پاسخ هایی برای خود بیابیم.
فسه ها از مرگ و زندگی. . از فرد و دیگران. . از همه چیز و هیچ سخن می گویند. . فسه ها یک یاد آوری ست. . یاد آوری از تمام آثار بکت. .